1 João 3

Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Caj luu caucxílhtit la̠ta Quin­tla̠­ticán Dios quin­ca̠­pa̠x­qui̠yá̠n, porque hasta tla̠n li̠ta­pa̠­cu­hui̠­yá̠hu xca­maná̠n Dios, pero ni̠ caj xma̠n li̠ta­pa̠­cu­hui̠­yá̠hu sinoque xli̠­ca̠na xca­maná̠n aquinín. Huá xpa̠­la­cata a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ uú tata­peksi̠y nac ca̠quilh­ta­macú, cumu ni̠ tala­ka­pasa xta­la­ka­lha­maní̠n Dios, na̠ ni̠lay quin­ca̠­la­ka­pasá̠n pi̠ xli̠­ca̠na xca­maná̠n Dios aquinín.
1 Vede que grande amor nos tem concedido o Pai: que fôssemos chamados filhos de Deus; e nós o somos. Por isso o mundo não nos conhece; porque não conheceu a ele.
2 Nata̠lán, xli̠­ca̠na pi̠ aquinín aya xca­maná̠n Dios, y ma̠squi ni̠naj catzi̠­yá̠hu lácu naka­lhi̠­ya̠­chá̠hu nac akapú̠n qui­la­ta­ma̠tcán, xma̠nhuá catzi̠­yá̠hu pi̠ acxni̠ namim­paray xli̠­maktiy nac ca̠quilh­ta­macú Quim­pu̠­chi­nacán aquinín nata­si­yu­yá̠hu chuná cumu la̠ xlá tasiyuy porque naucxi­lhá̠hu lácu xlá luu tasiyuy.
2 Amados, agora somos filhos de Deus, e ainda não é manifesto o que havemos de ser. Mas sabemos que, quando ele se manifestar, seremos semelhantes a ele; porque assim como é, o veremos.
3 Y xli̠­hua̠k aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠­hua­ná̠hu y kalh­ka­lhi̠­ma̠­náhu nalak­chá̠n quilh­ta­macú acxni̠ xlá namim­paray, xli̠­ca̠na pi̠ qui­li̠­lac­pu­tzatcán lácu luu aksti̠tum nala­ta­ma̠­yá̠hu chuná cumu la̠ Jesu­cristo luu aksti̠tum lama.
3 E todo o que nele tem esta esperança, purifica-se a si mesmo, assim como ele é puro.
4 Pero a̠má cris­tiano hua̠nti̠ tla­huay tala̠­ka­lhí̠n y ni̠ mak­xtek­putún hua̠ntu̠ xlá ni̠tlá̠n tla­huay, xli̠­ca̠na pi̠ caj ta̠la̠­la­ca­ta̠­qui̠ma Dios, porque xli̠­hua̠k hua̠nti̠ tat­la­huay la̠tachá túcuya̠ tala̠­ka­lhí̠n anka­lhi̠ná tata̠­la̠­la­ca­ta̠­qui̠­má̠­nalh Dios.
4 Todo aquele que vive habitualmente no pecado também vive na rebeldia, pois o pecado é rebeldia.
5 Xa̠huachí hui­xinín aya sta­lanca catzi̠­yá̠tit pi̠ Quim­pu̠­chi­nacán Jesu­cristo qui̠­lachi nac ca̠quilh­ta­macú la̠qui̠ naquin­ca̠­lac­xa­ca­niyá̠n xli̠­hua̠k quin­ta­la̠­ka­lhi̠ncán xli̠­hua̠k aquinín hua̠nti̠ hui­la̠­náhu nac ca̠quilh­ta­macú, pero na̠ catzi̠­yá̠tit pi̠ xlá ni̠tu̠ kalhi̠y xta­la̠­ka­lhí̠n.
5 E bem sabeis que ele se manifestou para tirar os pecados; e nele não há pecado.
6 Huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­hua­niyá̠n pi̠ xli̠­hua̠k a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ tata̠­ta­la­cas­tuca Jesu­cristo niaj ne̠c­xnicú tat­la­huay tala̠­ka­lhi̠n, pero a̠ma̠ko̠lh hua̠nti̠ anka­lhi̠ná tat­la­hua­putún tala̠­ka­lhí̠n qui̠­taxtuy pi̠ nia̠ taucxilha y nia̠ tala­ka­pasa tícu xlá.
6 Todo o que permanece nele não vive pecando; todo o que vive pecando não o viu nem o conhece.
7 Koxu­taní̠n hui­xinín quin­ca­maná̠n, xli̠­ca̠na luu ská­lalh cala­ta­pá̠tit, niaj ti̠ tica̠ak­ska­hui­mi̠yá̠n, porque aquit cca̠­hua­niyá̠n pi̠ xli̠­hua̠k hua̠nti̠ anka­lhi̠ná lakati̠y tla­huay hua̠ntu̠ tla̠n, na̠ luu sta­lanca li̠ma̠­siyuy pi̠ kalhi̠y hua̠ntu̠ tla̠n tala­ca­pa̠­stacni y tla̠n catzi̠y chuná cumu la̠ Jesu­cristo tla̠n catzi̠y.
7 Filhinhos, ninguém vos engane; quem pratica a justiça é justo, assim como ele é justo;
8 Pero hua̠nti̠ anka­lhi̠ná lak­tzak­sama lácu nat­la­huay tala̠­ka­lhí̠n xli̠­ca̠na pi̠ huá tapek­si̠niy akska­huiní, porque la̠ta xamaká̠n quilh­ta­macú akska­huiní tuncán tzu­cuni̠t tla­huay tala̠­ka­lhí̠n. Huá xpa̠­la­cata lí̠milh Xka­huasa Dios nac ca̠quilh­ta­macú y ma̠lak­spú­tulh xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ xma̠­la­ca­tzu­qui̠ni̠t akska­huiní.
8 quem comete pecado é do Diabo; porque o Diabo peca desde o princípio. Para isto o Filho de Deus se manifestou: para destruir as obras do Diabo.
9 Ni̠para cha̠tum hua̠nti̠ xli̠­ca̠na xka­huasa Dios li̠tax­tuni̠t maklh­ca­tzi̠y para nat­la­hua­putún tala̠­ka­lhí̠n, porque xlá xma̠nhuá li̠lama xla­táma̠t Dios hua̠ntu̠ ma̠x­qui̠ni̠t, huá xpa̠­la­cata ni̠lay nala­ca­pa̠s­taca para nat­la­hua­putún tala̠­ka­lhí̠n porque xlá tapek­si̠niy Dios cumu la̠ xka­huasa.
9 Aquele que é nascido de Deus não peca habitualmente; porque a semente de Deus permanece nele, e não pode continuar no pecado, porque é nascido de Deus.
10 Sta­lanca tata­siyuy tícu xli̠­ca̠na xca­maná̠n Dios, y na̠ mákat tuncán tata­siyuy xatícu xca­maná̠n akska­huiní, porque xli̠­hua̠k hua̠nti̠ ni̠ tla­huay hua̠ntu̠ lacuán ta­scújut y ni̠ ca̠pa̠x­qui̠y xta̠­cris­tianos pus tamá ni̠ huá tapek­si̠niy Dios.
10 Nisto são manifestos os filhos de Deus, e os filhos do Diabo: quem não pratica a justiça não é de Deus, nem o que não ama a seu irmão.
11 Huá u̠má xli̠­ma̠­peksí̠n Dios hua̠ntu̠ hasta xapu̠lhá quilh­ta­macú xmak­kax­pat­ni̠­tátit xla­cata pi̠ lac­xtum cala̠­pa̠x­quí̠hu cha̠­tunu cha̠­tunu.
11 Porque esta é a mensagem que ouvistes desde o princípio, que nos amemos uns aos outros,
12 Ni̠chuná cali̠­tax­túhu cumu la̠ Caín hua̠nti̠ xta­pek­si̠niy akska­huiní, huá xpa̠­la­cata li̠mák­ni̠lh xta̠lá. ¿Túcu xpa̠­la­cata li̠mák­ni̠lh? Huá xpa̠­la­cata li̠sí̠­tzi̠lh Caín porque xli̠­hua̠k xta­scújut hua̠ntu̠ Caín xtla­huay Dios úcxilhli pi̠ ni̠tlá̠n, y hua̠ntu̠ xli̠s­cuja xta̠lá hua̠k tla̠n hua̠ntu̠ xtla­huay, huá li̠sí̠­tzi̠lh.
12 não sendo como Caim, que era do Maligno, e matou a seu irmão. E por que o matou? Porque as suas obras eram más e as de seu irmão justas.
13 Nata̠lán, ni̠para tzinú aka­tiyuj cali̠­látit para cris­tianos hua̠nti̠ uú xala ca̠quilh­ta­macú ca̠si̠­tzi̠­niyá̠n y ni̠ ca̠ucxilh­pu­tuná̠n.
13 Meus irmãos, não vos admireis se o mundo vos odeia.
14 Porque aquinín hua̠nti̠ li̠pa̠­hua­ná̠hu Cristo aya ti̠tax­tu­ni̠­táhu nac xaca̠­li̠ní̠n latáma̠t y kalhi̠­yá̠hu xasa̠sti latáma̠t, y talu­lo­ká̠hu pi̠ chuná porque acxtum ca̠pa̠x­qui̠­yá̠hu quin­ta̠­cris­tianoscán. Amá cris­tianos hua̠nti̠ ni̠ ca̠pa̠x­qui̠y xta̠­cris­tianos qui̠­taxtuy pi̠ chu­nacú lama cumu la̠ xaní̠n.
14 Nós sabemos que já passamos da morte para a vida, porque amamos os irmãos. Quem não ama permanece na morte.
15 Xli̠­hua̠k a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ tasi̠­tzi̠niy xa̠maka­pi­tzí̠n xta̠­cris­tianoscán, nac xta­la­ca­pa̠s­tacni li̠taxtuy cumu la̠ cha̠tum mak­ni̠ná, y hui­xinín sta­lanca catzi̠­yá̠tit pi̠ ni̠para cha̠tum mak­ni̠ná cati­ká­lhi̠lh cane̠c­xni­cahuá latáma̠t hua̠ntu̠ Dios ma̠sta̠y.
15 Todo o que odeia a seu irmão é homicida; e vós sabeis que nenhum homicida tem a vida eterna permanecendo nele.
16 Aquinín aya laka­pa­sá̠hu lácu qui­la̠­li̠­pa̠x­qui̠tcán porque Jesu­cristo quin­ca̠­ma̠­si­yunín acxni̠ maca­má̠s­ta̠lh xla­táma̠t caj quim­pa̠­la­ca­tacán, pus na̠chuná chú aquinín quin­ca̠­mi­ni̠­niyá̠n nama­ca­ma̠s­ta̠­yá̠hu qui­la­ta­ma̠tcán la̠qui̠ chuná tla̠n naca̠­li̠­mak­ta̠­ya­yá̠hu xa̠maka­pi­tzí̠n cris­tianos.
16 Nisto conhecemos o amor: que Cristo deu a sua vida por nós; e nós devemos dar a vida pelos irmãos.
17 Para tícu acchá̠n kalhi̠y hua̠ntu̠ mac­la­cas­quín cumu la̠ tumi̠n, y para naucxilha cha̠tum xta̠­cris­tiano pi̠ hui̠ntú mac­la­cas­quima pero ni̠para tzinú namak­ta̠yay, ¿lac­pu­hua­ná̠tit pi̠ tamá cris­tiano kalhi̠y nac xnacú lanca xta­pá̠x­qui̠t Dios?
17 Quem, pois, tiver bens do mundo, e, vendo o seu irmão necessitando, lhe fechar o seu coração, como permanece nele o amor de Deus?
18 Hui­xinín quin­ca­maná̠n hua̠nti̠ cca̠­pa̠x­qui̠yá̠n, aquit laca­tancs cca̠­hua­ni­pu­tuná̠n pi̠ ni̠ caj xma̠n cali̠­chu­hui̠­nántit para nahua­ná̠tit pi̠ kalhi̠­yá̠tit tapa̠x­qui̠t, huata a̠tzinú tla̠n naqui̠­taxtuy para nali̠­ma̠­si­yu­yá̠tit min­tas­cu­jutcán xa̠hua mila­ta­ma̠tcán.
18 Filhinhos, não amemos de palavra, nem de língua, mas por obras e em verdade.
19 Para hua̠ntu̠ aksti̠tum nali̠­la­ta­ma̠­yá̠hu xta­la­ca­pa̠s­tacni li̠ta­lu­lo­ká̠hu pi̠ xli̠­ca̠na antá mak­ta­pek­si̠­yá̠hu nac xta­lu­lóktat Dios y na̠ tla̠n naka­lhi̠­yá̠hu li̠ca­mama nac xla­catí̠n porque ni̠tu̠ anán hua̠ntu̠ aka­tiyuj nali̠­la­yá̠hu.
19 Nisto conheceremos que somos da verdade, e diante dele tranqüilizaremos o nosso coração;
20 Pero para quin­ta­la­ca­pa̠s­tac­nicán quin­ca̠­li̠­ya̠­huayá̠n pi̠ ni̠tlá̠n hua̠ntu̠ tla­hua­ma̠­náhu, tancs caca­tzí̠hu pi̠ ni̠lay cati­ma̠­tzek­ni­yá̠hu Dios porque xlá hua̠k catzi̠y hua̠ntu̠ tla­hua­ma̠­náhu.
20 porque se o coração nos condena, maior é Deus do que o nosso coração, e conhece todas as coisas.
21 Nata̠lán, xli̠­ca̠na pi̠ a̠tzinú tla̠n quin­ca̠­qui̠­tax­tu­niyá̠n acxni̠ catzi̠­yá̠hu pi̠ ni̠tu̠ quin­ca̠­li̠­ya̠­huayá̠n quin­ta­la­ca­pa̠s­tac­nicán porque chuná li̠pa̠­xúhu kalh­ta­hua­ka­ni­yá̠hu Dios,
21 Amados, se o coração não nos condena, temos confiança para com Deus;
22 y xlá hua̠k naquin­ca̠­ma̠x­qui̠yá̠n hua̠ntu̠ nas­qui­ni­yá̠hu porque catzi̠y pi̠ ma̠kan­tax­ti̠­ma̠­náhu xli̠­ma̠­peksí̠n y tla­hua­ma̠­náhu nac qui­la­ta­ma̠tcán xta­pa̠­xu­huá̠n.
22 e qualquer coisa que lhe pedirmos, dele a receberemos, porque guardamos os seus mandamentos, e fazemos o que é agradável à sua vista.
23 Xli̠­ma̠­peksí̠n Dios hua̠ntu̠ xlá lacas­quín nama̠­kan­tax­ti̠­yá̠hu, esque xli̠­hua̠k xli̠t­li­hueke qui­na­cujcán nali̠­pa̠­hua­ná̠hu a̠má Quim­pu̠­chi­nacán Jesu­cristo hua̠nti̠ Xka­huasa Dios, xa̠huachí luu acxtum nala̠­pa̠x­qui̠­yá̠hu aquinín cris­tianos chuná cumu la̠ Jesu­cristo quin­ca̠­li̠­ma̠­pek­si̠­ni̠tán.
23 Ora, o seu mandamento é este, que creiamos no nome de seu Filho Jesus Cristo, e nos amemos uns aos outros, como ele nos ordenou.
24 Xli̠­hua̠k a̠ma̠ko̠lh cris­tianos hua̠nti̠ tama̠­kan­tax­ti̠­má̠­nalh u̠má xli̠­ma̠­peksí̠n Dios pus xlacán aya tali̠­la­má̠­nalh xla­táma̠t Dios, y Dios na̠ antá lama nac xla­ta­ma̠tcán. Aquinín laca­tancs talu­lo­ká̠hu pi̠ xli̠­ca̠na xlianka­lhi̠ná lama Dios nac qui­la­ta­ma̠tcán porque a̠má xEspíritu hua̠ntu̠ quin­ca̠­ma̠x­qui̠­ni̠tán chuná quin­ca̠­ma̠­ca­tzi̠­ni̠má̠n.
24 Quem guarda os seus mandamentos, em Deus permanece e Deus nele. E nisto conhecemos que ele permanece em nós: pelo Espírito que nos tem dado.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.