1 João 1

Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Aquit camá̠n ca̠li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠yá̠n nac u̠má quin­carta hua̠ntu̠ cca̠­tzok­nimá̠n xla­cata hua̠nti̠ xla­majá hasta xamaká̠n quilh­ta­macú acxni̠ ni̠najtú a̠ xma̠­la­ca­tzu­qui̠y Dios. Huá aquit cuanima Cristo hua̠nti̠ hua­nicán Xta­chu­huí̠n Dios porque huá ma̠siyuy lácu naka­lhi̠­yá̠hu latáma̠t, y aquinín ma̠n ckax­mat­ni̠­táhu lácu huan, y ma̠n cliucxilh­ni̠­táhu qui­la­kas­ta­pucán lácu luu tasiyuy, huá luu li̠huana̠ cli̠­la­ka­pas­ni̠­táhu porque mismo qui­macancán ma̠n cli̠­xa­ma­ni̠­táhu y cta­lu­lok­ni̠­táhu pi̠ huá tamá xka­lhi̠y tachu­huí̠n hua̠ntu̠ ma̠sta̠y latáma̠t.
1 O que era desde o princípio, o que temos ouvido, o que temos visto com os nossos olhos, o que temos contemplado e as nossas mãos têm apalpado no tocante ao Verbo da vida -
2 Porque hua̠nti̠ ma̠sta̠y latáma̠t ma̠n quin­ca̠­ta­si­yu­ni­ni̠tán y aquinín ma̠n cuc­xilh­ni̠­táhu, tancs cma̠­lu­lo­ká̠hu pi̠ xli̠­ca̠na lama y cca̠­liakchu­hui̠­na­ni­ma̠­náhu xli̠­hua̠k cris­tianos la̠qui̠ nata­li̠­pa̠­huán xma̠s­ta̠ná latáma̠t hua̠ntu̠ ne̠c­xnicú nalak­sputa. Xapu̠lh xlá xta̠­la­ma̠chá Quin­tla̠­ticán Dios nac akapú̠n pero huata ma̠n quin­ca̠­lak­mi­ni̠tán la̠qui̠ nala­ka­pa­sá̠hu.
2 porque a vida se manifestou, e nós a temos visto; damos testemunho e vos anunciamos a vida eterna, que estava no Pai e que se nos manifestou -,
3 Aquinín xma̠n huá cca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠má̠n hua̠ntu̠ cuc­xilh­ni̠­táhu y ckax­mat­ni̠­táhu la̠qui̠ hui­xinín na̠ mac­xtum naqui̠­la̠­ta̠­la­yá̠hu chuná cumu la̠ aquinín mac­xtum cta̠­la­ni̠­táhu Quin­tla̠­ticán Dios xa̠hua Xka­huasa Jesu­cristo.
3 o que vimos e ouvimos nós vos anunciamos, para que também vós tenhais comunhão conosco. Ora, a nossa comunhão é com o Pai e com o seu Filho Jesus Cristo.
4 Pero huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­tzok­nimá̠n eé carta la̠qui̠ hui­xinín na̠ naka­lhi̠­yá̠tit u̠má lanca tapa̠­xu­huá̠n hua̠ntu̠ aquinín cka­lhi̠­yá̠hu.
4 Escrevemo-vos estas coisas para que a vossa alegria seja completa.
5 Umá xli̠­ma̠­peksí̠n Quim­pu̠­chi­nacán Jesu­cristo hua̠ntu̠ xlá quin­ca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠ní̠n, na̠ hua­tiyá cca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠­ma̠­náhu xli̠­hua̠k cris­tianos, huan pi̠ Dios huá li̠taxtuy tax­káket y nac xla­táma̠t ni̠tu̠ kalhi̠y y ni̠ anán hua̠ntu̠ xala­ka­ca̠­pucsua.
5 A nova que dele temos ouvido e vos anunciamos é esta: Deus é luz e nele não há treva alguma.
6 Para aquinín hua­ná̠hu pi̠ ta̠ta­la­cas­tuc­ni̠­táhu Dios pero para nac qui­la­ta­ma̠tcán li̠la­ma̠­náhu hua̠ntu̠ xalac ca̠pucsua ta­scújut xli̠­ca̠na pi̠ liaksa­ni̠­na­ná̠hu quin­ta­chu­hui̠ncán xa̠hua qui­la­ta­ma̠tcán.
6 Se dizemos ter comunhão com ele, mas andamos nas trevas, mentimos e não seguimos a verdade.
7 Pero para aksti̠tum li̠la­ma̠­náhu xtax­káket Dios xa̠hua lacuán xta­scújut, xli̠­ca̠na tla̠n ma̠lu­lo­ká̠hu pi̠ ta̠ta­la­cas­tuc­ni̠­táhu Dios y xkalhni Quim­pu̠­chi­nacán Jesu­cristo hua̠ntu̠ staj­má­kalh quin­ca̠­lac­xa­ca­ni­ko̠yá̠n xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ xka­lhi̠­yá̠hu quin­ta­la̠­ka­lhi̠ncán.
7 Se, porém, andamos na luz como ele mesmo está na luz, temos comunhão recíproca uns com os outros, e o sangue de Jesus Cristo, seu Filho, nos purifica de todo pecado.
8 Pero para nahua­ná̠hu pi̠ ni̠tu̠ kalhi̠­yá̠hu quin­ta­la̠­ka­lhi̠n, que̠c­stucán taak­ska­hui­ta­ma̠­yá̠hu y ni̠tu̠ talu­lóktat nac qui­la­ta­ma̠tcán.
8 Se dizemos que não temos pecado, enganamo-nos a nós mesmos, e a verdade não está em nós.
9 Pero para li̠ta̠­ya­yá̠hu kalha­pa­la­ni­yá̠hu Dios pi̠ tla­hua­ni̠­táhu tala̠­ka­lhí̠n entonces tla̠n nali̠­pa̠­hua­ná̠hu pi̠ Dios naquin­ca̠­ma̠­kan­tax­ti̠­niyá̠n hua̠ntu̠ ma̠lac­nu̠ni̠t, naquin­ca̠­ma̠­tzan­ke̠­na­niyá̠n quin­ta­la̠­ka­lhi̠ncán y naquin­ca̠­lac­xa­ca­niyá̠n xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ li̠xcáj­nit kalhi̠­yá̠hu nac qui­la­ta­ma̠tcán.
9 Se reconhecemos os nossos pecados, {Deus aí está} fiel e justo para nos perdoar os pecados e para nos purificar de toda iniqüidade.
10 Para kalhtum hua­ná̠hu pi̠ ni̠tu̠ tla­hua­ma̠­náhu tala̠­ka­lhí̠n nac qui­la­ta­ma̠tcán, xli̠­ca̠na pi̠ huata li̠ma­ca̠­náhu Dios cumu lá̠m­para huata huá xaaksa­ni̠ná, para chuná tla­hua­yá̠hu ni̠ xli̠­ca̠na maktum pi̠ maka­mak­lhti̠­na­ni̠­táhu xta­chu­huí̠n y ni̠ xli̠­ca̠na li̠pa̠­hua­ná̠hu.
10 Se pensamos não ter pecado, nós o declaramos mentiroso e a sua palavra não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.