1 João 1

Xasasti talacaxlan (TOCNT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Aquit camá̠n ca̠li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠yá̠n nac u̠má quin­carta hua̠ntu̠ cca̠­tzok­nimá̠n xla­cata hua̠nti̠ xla­majá hasta xamaká̠n quilh­ta­macú acxni̠ ni̠najtú a̠ xma̠­la­ca­tzu­qui̠y Dios. Huá aquit cuanima Cristo hua̠nti̠ hua­nicán Xta­chu­huí̠n Dios porque huá ma̠siyuy lácu naka­lhi̠­yá̠hu latáma̠t, y aquinín ma̠n ckax­mat­ni̠­táhu lácu huan, y ma̠n cliucxilh­ni̠­táhu qui­la­kas­ta­pucán lácu luu tasiyuy, huá luu li̠huana̠ cli̠­la­ka­pas­ni̠­táhu porque mismo qui­macancán ma̠n cli̠­xa­ma­ni̠­táhu y cta­lu­lok­ni̠­táhu pi̠ huá tamá xka­lhi̠y tachu­huí̠n hua̠ntu̠ ma̠sta̠y latáma̠t.
1 Estamos escrevendo a vocês a respeito da Palavra da vida, que existiu desde a criação do mundo. Nós a ouvimos e com os nossos próprios olhos a vimos. De fato, nós a vimos, e as nossas mãos tocaram nela.
2 Porque hua̠nti̠ ma̠sta̠y latáma̠t ma̠n quin­ca̠­ta­si­yu­ni­ni̠tán y aquinín ma̠n cuc­xilh­ni̠­táhu, tancs cma̠­lu­lo­ká̠hu pi̠ xli̠­ca̠na lama y cca̠­liakchu­hui̠­na­ni­ma̠­náhu xli̠­hua̠k cris­tianos la̠qui̠ nata­li̠­pa̠­huán xma̠s­ta̠ná latáma̠t hua̠ntu̠ ne̠c­xnicú nalak­sputa. Xapu̠lh xlá xta̠­la­ma̠chá Quin­tla̠­ticán Dios nac akapú̠n pero huata ma̠n quin­ca̠­lak­mi­ni̠tán la̠qui̠ nala­ka­pa­sá̠hu.
2 Quando essa vida apareceu, nós a vimos. É por isso que agora falamos dela e anunciamos a vocês a vida eterna que estava com o Pai e que nos foi revelada.
3 Aquinín xma̠n huá cca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠má̠n hua̠ntu̠ cuc­xilh­ni̠­táhu y ckax­mat­ni̠­táhu la̠qui̠ hui­xinín na̠ mac­xtum naqui̠­la̠­ta̠­la­yá̠hu chuná cumu la̠ aquinín mac­xtum cta̠­la­ni̠­táhu Quin­tla̠­ticán Dios xa̠hua Xka­huasa Jesu­cristo.
3 Contamos a vocês o que vimos e ouvimos para que vocês estejam unidos conosco, assim como nós estamos unidos com o Pai e com Jesus Cristo, o seu Filho.
4 Pero huá xpa̠­la­cata cca̠­li̠­tzok­nimá̠n eé carta la̠qui̠ hui­xinín na̠ naka­lhi̠­yá̠tit u̠má lanca tapa̠­xu­huá̠n hua̠ntu̠ aquinín cka­lhi̠­yá̠hu.
4 Escrevemos isso para que a nossa alegria seja completa.
5 Umá xli̠­ma̠­peksí̠n Quim­pu̠­chi­nacán Jesu­cristo hua̠ntu̠ xlá quin­ca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠ní̠n, na̠ hua­tiyá cca̠­li̠­ma̠­kalh­chu­hui̠­ni̠­ma̠­náhu xli̠­hua̠k cris­tianos, huan pi̠ Dios huá li̠taxtuy tax­káket y nac xla­táma̠t ni̠tu̠ kalhi̠y y ni̠ anán hua̠ntu̠ xala­ka­ca̠­pucsua.
5 A mensagem que Cristo nos deu e que anunciamos a vocês é esta: Deus é luz , e não há nele nenhuma escuridão .
6 Para aquinín hua­ná̠hu pi̠ ta̠ta­la­cas­tuc­ni̠­táhu Dios pero para nac qui­la­ta­ma̠tcán li̠la­ma̠­náhu hua̠ntu̠ xalac ca̠pucsua ta­scújut xli̠­ca̠na pi̠ liaksa­ni̠­na­ná̠hu quin­ta­chu­hui̠ncán xa̠hua qui­la­ta­ma̠tcán.
6 Portanto, se dizemos que estamos unidos com Deus e ao mesmo tempo vivemos na escuridão, então estamos mentindo com palavras e ações.
7 Pero para aksti̠tum li̠la­ma̠­náhu xtax­káket Dios xa̠hua lacuán xta­scújut, xli̠­ca̠na tla̠n ma̠lu­lo­ká̠hu pi̠ ta̠ta­la­cas­tuc­ni̠­táhu Dios y xkalhni Quim­pu̠­chi­nacán Jesu­cristo hua̠ntu̠ staj­má­kalh quin­ca̠­lac­xa­ca­ni­ko̠yá̠n xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ xka­lhi̠­yá̠hu quin­ta­la̠­ka­lhi̠ncán.
7 Porém, se vivemos na luz, como Deus está na luz, então estamos unidos uns com os outros, e o sangue de Jesus, o seu Filho, nos limpa de todo pecado.
8 Pero para nahua­ná̠hu pi̠ ni̠tu̠ kalhi̠­yá̠hu quin­ta­la̠­ka­lhi̠n, que̠c­stucán taak­ska­hui­ta­ma̠­yá̠hu y ni̠tu̠ talu­lóktat nac qui­la­ta­ma̠tcán.
8 Se dizemos que não temos pecados, estamos nos enganando, e não há verdade em nós.
9 Pero para li̠ta̠­ya­yá̠hu kalha­pa­la­ni­yá̠hu Dios pi̠ tla­hua­ni̠­táhu tala̠­ka­lhí̠n entonces tla̠n nali̠­pa̠­hua­ná̠hu pi̠ Dios naquin­ca̠­ma̠­kan­tax­ti̠­niyá̠n hua̠ntu̠ ma̠lac­nu̠ni̠t, naquin­ca̠­ma̠­tzan­ke̠­na­niyá̠n quin­ta­la̠­ka­lhi̠ncán y naquin­ca̠­lac­xa­ca­niyá̠n xli̠­hua̠k hua̠ntu̠ li̠xcáj­nit kalhi̠­yá̠hu nac qui­la­ta­ma̠tcán.
9 Mas, se confessarmos os nossos pecados a Deus, ele cumprirá a sua promessa e fará o que é correto: ele perdoará os nossos pecados e nos limpará de toda maldade.
10 Para kalhtum hua­ná̠hu pi̠ ni̠tu̠ tla­hua­ma̠­náhu tala̠­ka­lhí̠n nac qui­la­ta­ma̠tcán, xli̠­ca̠na pi̠ huata li̠ma­ca̠­náhu Dios cumu lá̠m­para huata huá xaaksa­ni̠ná, para chuná tla­hua­yá̠hu ni̠ xli̠­ca̠na maktum pi̠ maka­mak­lhti̠­na­ni̠­táhu xta­chu­huí̠n y ni̠ xli̠­ca̠na li̠pa̠­hua­ná̠hu.
10 Se dizemos que não temos cometido pecados, fazemos de Deus um mentiroso, e a sua mensagem não está em nós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.