Filemom 1
Nauəuə Asim Rəha Uhgɨn Nəmtətiən Vi (TNP) vs NVI
1 Iəu Pol, iətəm iətatɨg e kaləpus o Krɨsto Iesu, itɨmlau piatah Timoti, iətuəni təuvɨr kəm ik Fɨlimon. Ik iətəmi keikei iətəm iəkuolkeikei pɨk, kəni kitahal kahlol uək kətiəh əmə rəha Iesu.
1 Paulo, prisioneiro de Cristo Jesus, e o irmão Timóteo, a você, Filemom, nosso amado cooperador,
2 Kəni iətuəni təuvɨr kəm nəuvɨnɨtah Apia, mɨne Akipəs iətəm kitah soldiə mɨn kəutəluagɨn rəha Uhgɨn, kəni iətuəni təuvɨr kəm nətəmimi rəha niməfaki nətəm kəutəhuva mautəfaki e rəham nimə.
2 à irmã Áfia, a Arquipo, nosso companheiro de lutas, e à igreja que se reúne com você em sua casa.
3 Pəh Uhgɨn u Tatə rəhatah, mɨne Iərmənɨg Iesu Krɨsto okuəfɨnə nəuvɨriən mɨne nəməlinuiən kəm təmah.
3 A vocês, graça e paz da parte de Deus nosso Pai e do Senhor Jesus Cristo.
4 E nian mɨn rəfin iətəm iətəfaki ohnik, mətəni tagkiu kəm Uhgɨn ohnik,
4 Sempre dou graças a meu Deus, lembrando-me de você nas minhas orações,
5 mətəu-inu iəmətəu nəhatətəiən rəham e Iərmənɨg Iesu, mɨne nolkeikeiən rəham iətəm tatuvən o niməfaki mɨn rəfin.
5 porque ouço falar da sua fé no Senhor Jesus e do seu amor por todos os santos.
6 Kəni iateruh noliən rəham, məmə nətəfən e nɨkim agiən mətəu-inu e rəham nəhatətəiən. Kəni iətəfaki məmə noliən əha otasiru lam məmə onəkəhrun vivi, kəni mos nati vi mɨn rəfin rəha Uhgɨn iətəm tətəfa kəm tah e Krɨsto.
6 Oro para que a comunhão que procede da sua fé seja eficaz no pleno conhecimento de todo o bem que temos em Cristo.
7 Piak, iətəfaki lanu lan mətəu-inu rəham nolkeikeiən təmol nɨki nətəm kəutəfaki kotətəu təuvɨr, kəni nian iəmətəu, iəu mɨn, nɨkik təmagiən kəni tətəfəri rəhak nətəlɨgiən.
7 Seu amor me tem dado grande alegria e consolação, porque você, irmão, tem reanimado o coração dos santos.
8 Tol lanəha, e Krɨsto iəsəgɨniən o nəniən kəm ik məmə onəkol nati kəti iətəm nəkəkeikei mol,
8 Por isso, mesmo tendo em Cristo plena liberdade para mandar que você cumpra o seu dever,
9 mətəu iəsoliən lanəha. Iətətapuəh əmə e nolkeikeiən. Iəu Pol iauəhli kəti iətatɨg e kaləpus o Krɨsto Iesu.
9 prefiro fazer um apelo com base no amor. Eu, Paulo, já velho, e agora também prisioneiro de Cristo Jesus,
10 Iətətapuəh e suah kəti e rəhak nɨpəhriəniən məmə nəkos e nɨkim agiən. Iətəmi əha in təmuva təhmen=pən e nətɨk nian iəmətatɨg e kaləpus, inu Onesiməs, rəham slef.
10 apelo em favor de meu filho Onésimo, que gerei enquanto estava preso.
11 Aupən, in təməsol viviən uək kəm ik, mətəu rəueiu in təhrun nol viviən uək təuvɨr kəm lau pəti.
11 Ele antes lhe era inútil, mas agora é útil, tanto para você quanto para mim.
12 Kəni rəueiu, iətahli=pɨnə mɨn suah u, iətəmimi iətəm iəkolkeikei pɨk.
12 Mando-o de volta a você, como se fosse o meu próprio coração.
13 Nəmə tətatɨg itɨmlau min, nɨkik tagiən ohni, kəni in otatos nɨmeim mətasiru lak nian iətatɨg u ikɨnu e kaləpus o nanusiən təuvɨr.
13 Gostaria de mantê-lo comigo para que me ajudasse em seu lugar enquanto estou preso por causa do evangelho.
14 Mətəu iəsolkeikeiən məmə iəkol nati kəti ik nəsegəhaniən lan. Kəni nəmə natol nati təuvɨr, iəkolkeikei məmə tatsɨpən əmə e nɨkim agiən, mətəu səniəmə nati iəu iatəkeikei kəm ik məmə nəkol.
14 Mas não quis fazer nada sem a sua permissão, para que qualquer favor que você fizer seja espontâneo, e não forçado.
15 Iəsəhruniən, nəmə təhro Onesiməs təmagɨm o nian əkuəkɨr məmə onəkos mɨn in tɨtəlɨg=pa mɨn nəutatɨg agɨn,
15 Talvez ele tenha sido separado de você por algum tempo, para que você o tivesse de volta para sempre,
16 mətəu səniəmə in otol mɨn əmə slef rəham, kəpə. Mətəu rəueiu əha, in iətəmimi təuvɨr tapirəkɨs agɨn slef kəti, in pialau təuvɨr. Iəu iəkolkeikei pɨk in, mətəu ik onəkolkeikei pɨk in tapirəkɨs, mətəu-inu in slef rəham, kəni in piam e Iərmənɨg.
16 não mais como escravo, mas, acima de escravo, como irmão amado. Para mim ele é um irmão muito amado, e ainda mais para você, tanto como pessoa quanto como cristão.
17 Nəmə nateruh iəu məmə kilau kəmiəuva kətiəh e uək mɨne nolkeikeiən rəha Krɨsto, kəni tol lanəha, iətətapuəh məmə nian in otuvnə, nəkos in e nɨkim agiən təhmen=pən əmə lak.
17 Assim, se você me considera companheiro na fé, receba-o como se estivesse recebendo a mim.
18 Nəmə təmol nati kəti tərah lam, uə təmos nati kəti rəham kəni məsətəouiən, pəh nəkələhu=pən tətatɨg e kauɨn rəhak.
18 Se ele o prejudicou em algo ou lhe deve alguma coisa, ponha na minha conta.
19 Kəni inəha rəueiu, Iəu Pol, iətətei e nəhlmək — pəh iəu iəpanətəou. Mətəu təuvɨr məmə nəsaluiən e rəham kauɨn asoli agɨn ohniəu, u tol lanu məmə, iəmasiru lam kəni nəmos rəham nəmiəgəhiən itulɨn.
19 Eu, Paulo, escrevo de próprio punho: Eu pagarei — para não dizer que você me deve a sua própria pessoa.
20 Piak, iəkolkeikei məmə onəkətuəuin matətəou rəham kauɨn kəm iəu, kəni ol nati u iətətapuəh ohni e nərgɨ Iərmənɨg, kəni ol nɨkik tətəu təuvɨr e Krɨsto.
20 Sim, irmão, eu gostaria de receber de você algum benefício por estarmos no Senhor. Reanime o meu coração em Cristo!
21 Iətətei nauəuə u kəm ik mətəu-inu iəkəhrun məmə onəkol nəuiak, kəni onəkol tapirəkɨs nati nak iətəm iətətapuəh ohni.
21 Escrevo-lhe certo de que você me obedecerá, sabendo que fará ainda mais do lhe que peço.
22 Kəni nati kəti mɨn, ol əpenə-penə rəhak kəti rum mətəu-inu iəmələhu=pən rəhak nətəlɨgiən e Uhgɨn məmə in otos iəu iəkɨtəlɨg=pɨnə mɨn o təmah, inu nəua nəfakiən rəhatəmah.
22 Além disso, prepare-me um aposento, porque, graças às suas orações, espero poder ser restituído a vocês.
23 Epafras, itɨmlau min iətuatɨg e kaləpus o nərgɨ Krɨsto Iesu, kəni in tətəni təuvɨr kəm təmah.
23 Epafras, meu companheiro de prisão por causa de Cristo Jesus, envia-lhe saudações,
24 Kəni Mak, mɨne Aristakəs, mɨne Timəs, mɨne Luk, nətəm itɨmah iautol pəti uək, ilah mɨn kəutəni=pɨnə təuvɨr kəm təmah.
24 assim como também Marcos, Aristarco, Demas e Lucas, meus cooperadores.
25 Pəh Iərmənɨg Iesu Krɨsto otəfɨnə rəhan nəuvɨriən kəm təmah rəfin.
25 A graça do Senhor Jesus Cristo seja com o espírito de todos vocês.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Filemom 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.