3 João 1
Nauəuə Asim Rəha Uhgɨn Nəmtətiən Vi (TNP) vs NVI
1 Kaeəs, ik piak keikei kəti. Iəu, eldə rəha niməfaki, iətətei nauəuə u kəm ik. Nɨpəhriəniən u, məmə iəu iəkolkeikei pɨk ik.
1 O presbítero ao amado Gaio, a quem amo na verdade.
2 Piak keikei, iəu inəhrun rəkɨs məmə nɨkim təsanən məuvɨr e nəhmtɨ Uhgɨn, kəni iətəfaki məmə onəsɨmɨsiən mətatɨg vivi əmə, kəni natɨgiən rəfin rəham otəuvɨr.
2 Amado, oro para que você tenha boa saúde e tudo lhe corra bem, assim como vai bem a sua alma.
3 Nɨkik təmagiən pɨk nian iəmətəu piatah mɨn nəuvein kəməhuva məutəni məmə nətəhtul əskasɨk o nɨpəhriəniən, kəni mətəkeikei mətaliuək e nɨpəhriəniən.
3 Muito me alegrei ao receber a visita de alguns irmãos que falaram a respeito da sua fidelidade, de como você continua andando na verdade.
4 Nian iətətəu məmə nenətɨk mɨn kautaliuək e nɨpəhriəniən, kəni nɨkik tagiən pɨk məriauəh mətapirəkɨs natimnati mɨn rəfin.
4 Não tenho alegria maior do que ouvir que meus filhos estão andando na verdade.
5 Piak ruən, ik nətəhtul əskasɨk o nati nak iətəm ik natol kəm piatah mɨn nətəm kautəhuvnə, nati əpnapɨn məmə ilah nətəm ikɨ pɨsɨn.
5 Amado, você é fiel no que está fazendo pelos irmãos, apesar de lhe serem desconhecidos.
6 Ilah kəmotanus rəham nolkeikeiən u ikɨnu e niməfaki. Ik nəmol təuvɨr kəm lah, masiru e lah. Kəni nian okautəhuvən e rəhalah suaru, təuvɨr məmə onəkasiru e lah e noliən iətəm Uhgɨn tolkeikei,
6 Eles falaram à igreja a respeito deste seu amor. Você fará bem se os encaminhar em sua viagem de modo agradável a Deus,
7 mətəu-inu ilah kəutaliuək o nəni pətɨgəmiən nəghatiən rəha Iesu Krɨsto, kəni məsotosiən nasiruiən kəti o nətəm kəsotəfakiən.
7 pois foi por causa do Nome que eles saíram, sem receber ajuda alguma dos gentios.
8 Tol lanəha, kəni kitah u, kotəkeikei motasiru e nətəmi kotol lanəha, məmə kitah okotos nəhlmɨtah mɨn kətiəh o nəni pətɨgəmiən nɨpəhriəniən.
8 É, pois, nosso dever receber com hospitalidade a irmãos como esses, para que nos tornemos cooperadores em favor da verdade.
9 Iəmətei nauəuə kəti kəm niməfaki rəham, mətəu Tiotrefes, in tolkeikei pɨk məmə otəfəri aru in, məmə in iətəmi asoli kəti, kəni in təsətəlɨgiən e tɨmah.
9 Escrevi à igreja, mas Diótrefes, que gosta muito de ser o mais importante entre eles, não nos recebe.
10 Nəmə iəu iəkuvnə, kəni iəu oiəkanus əhruahru natimnati mɨn nəuvein iətəm in tatol, mɨne nəni oneuəniən nɨkalɨtɨmah iətəm in tətəni. In səniəmə təsitiən əmə piatah mɨn muvən iman ikɨn, mətəu tətəniəhu mɨn nətəmi mɨn u nətəm kotolkeikei məmə okotit piatah mɨn məhuvən imalah ikɨn, kəni mətahli pətɨgəm ilah e niməfaki.
10 Portanto, se eu for, chamarei a atenção dele para o que está fazendo com suas palavras maldosas contra nós. Não satisfeito com isso, ele se recusa a receber os irmãos, impede os que desejam recebê-los e os expulsa da igreja.
11 Piak ruən, sosiən o noliən tərah rəha nətəmimi, tərəkɨn ik. Os əmə o iətəmimi iətəm rəhan noliən təuvɨr. Ətəlɨg-to lan məmə nətəmimi mɨn u nətəm kautol təuvɨr, tətəgətun məmə ilah nenətɨ Uhgɨn mɨn, mətəu nətəmimi mɨn əha nətəm kautol tərah, tətəgətun məmə ilah kotəruru Uhgɨn.
11 Amado, não imite o que é mau, mas sim o que é bom. Aquele que faz o bem é de Deus; aquele que faz o mal não viu a Deus.
12 Mətəu Temetrius, nətəmimi rəfin kəutəni-vivi in. Kəni rəhan noliən mɨn u nian rəfin kəutəgətun mɨn məmə tatɨtəu=pən nəghatiən pəhriən. Kəni itɨmah mɨn iəutəni pətɨgəm kəm nətəmimi məmə in iətəmi təuvɨr, kəni nəkotəhrun məmə itɨmah iəutəni nɨpəhriəniən.
12 Quanto a Demétrio, todos dão bom testemunho dele, inclusive a própria verdade. Nós também damos, e você sabe que o nosso testemunho é verdadeiro.
13 Iatos nəghatiən tepət məmə oiəkətei məni=pɨnə kəm ik, mətəu iəsolkeikeiən məmə oiəkətei e pen,
13 Tenho muito que lhe escrever, mas não desejo fazê-lo com pena e tinta.
14 mətəu-inu nɨkik tətəhti pɨk məmə otəsuvəhiən iəkeruh ik, kəni kilau kuəghati əhruahru kəm lau mɨn.
14 Espero vê-lo em breve, e então conversaremos face a face.
15 Iətəfaki məmə pəh Uhgɨn otəfɨnə kəm təmah rəhan nəməlinuiən.
15 A paz seja com você. Os amigos daqui lhe enviam saudações. Saúde os amigos daí, um por um.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 3 João 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.