1 Tessalonicenses 3
Nauəuə Asim Rəha Uhgɨn Nəmtətiən Vi (TNP) vs VC
1 Tol lanəha, nian nɨkitɨmahal təməpəou kəni iuəkɨr nɨkitɨmahal tɨtəgɨt, mətəu-inu itɨmahal iəkləruru məmə nəutatɨg təuvɨr uə kəpə, kəni itɨmahal iəmhlegəhan məmə iəu mɨne Sailəs iəkuatɨg Atens,
1 Assim, não podendo mais esperar, resolvemos ficar sozinhos em Atenas,
2 iəmuahli=pɨnə Timoti məmə in otuvnə meruh itəmah. In piatah kəti iətəm tatol uək rəha Uhgɨn itɨmahal min o nəni pətɨgəmiən nanusiən təuvɨr rəha Krɨsto. In təmuvnə o təmah məmə otasiru e təmah məfəri rəhatəmah nətəlɨgiən, kəni mol itəmah nəutəhtul əskasɨk e rəhatəmah nəhatətəiən,
2 e enviar-vos Timóteo, nosso irmão e ministro de Deus no Evangelho de Cristo. Ele tem a missão de vos fortalecer e encorajar na vossa fé,
3 məmə nərahiən iətəm tətuva o təmah rəueiu, ko təsoliən nɨkitəmah təhti pɨk. Nəkotəhrun rəkɨs məmə in nətəlɨgiən rəha Uhgɨn məmə nətəmimi okotol tərah e tah lanəha.
3 a fim de que, em meio às presentes tribulações, ninguém se amedronte. Vós mesmos sabeis que esta é a nossa sorte.
4 Nɨpəhriəniən, nian iəməhlatɨg kitah mɨn itəmah, iəməhləkeikei məhləni kəm təmah məmə okol tərah e təmah. Kəni itəmah nəkotəhrun vivi məmə tɨnuva mol nɨpəhriən lan təhmen əmə məmə itɨmahal iəmhləni mɨne.
4 Estando ainda convosco, vos predizíamos que haveríamos de padecer tribulações. É o que aconteceu e estais sabendo.
5 Kəni o nati əha, nian iəməsəhruniən məmə natɨgiən rəhatəmah təhro, kəni nɨkik təməpəou kəni iuəkɨr nɨkik tɨtəgɨt, kəni iəmahli=pɨnə Timoti məmə otuvnə meruh-to rəhatəmah nəhatətəiən, məmə tatəskasɨk əhanəh, uə kəpə. Iəməgɨn məmə e suaru kəti, Setən u iətəmimi rəha nəfən-əfəniən, in təməfən-əfən kəm təmah, kəni nəkotəmkarəpən e nəhatətəiən rəhatəmah, kəni uək rəhatɨmahal in tol nati əpnapɨn əmə.
5 É este o motivo por que, não podendo mais suportar a demora, mandei colher informações a respeito da vossa fé, pois receava que o tentador vos tivesse seduzido e resultasse em nada o nosso trabalho.
6 Kəni rəueiu əha, Timoti təmɨtəlɨg=pa mɨn o tɨmlau, kəni matos nanusiən təuvɨr e rəhatəmah nəhatətəiən mɨne nolkeikeiən. Təməni=pa kəm tɨmlau məmə nɨkitəmah tətəhti əhanəh itɨmahal, təhmen əmə məmə itɨmahal iəklolkeikei məmə iəkleruh itəmah.
6 Mas, agora, Timóteo acaba de voltar da visita que vos fez, trazendo excelentes notícias da vossa fé e caridade. Ele nos falou da afetuosa lembrança que de nós sempre guardais e do desejo que tendes de nos rever, desejo que é também nosso.
7 Tol lanəha, piak mɨn mɨne nəuvɨnɨk mɨn, nati əpnapɨn iəmhlatɨg e nərahiən, kəni mɨhlətəu nahməiən, mətəu nanusiən rəha nəhatətəiən rəhatəmah təməfəri rəhatɨmahal nətəlɨgiən o təmah.
7 Assim, irmãos, fomos consolados por vós, no meio de todas as nossas angústias e tribulações, em virtude da vossa fé.
8 Nian iəmlos nanusiən məmə nautəhtul əskasɨk əhanəh o Iərmənɨg, kəni iəklətəu məmə inhlos mɨn nəmiəgəhiən.
8 Agora, sim, tornamos a viver, porque permaneceis firmes no Senhor.
9 Nian iəkləhtul e nəhmtɨ Uhgɨn, nagiəniən rəhatɨmahal o təmah in iahgin, kəni iəkləni kəm Uhgɨn məmə nɨkitɨmahal tagiən pɨk o təmah.
9 E como poderíamos agradecer a Deus por vós, por toda a alegria que tivemos diante dele por vossa causa?!
10 E nian rəfin, lənian mɨne lapɨn, iəhləfaki əskasɨk məmə iəkleruh mɨn itəmah, kəni mɨhləgətun itəmah e nati nak nəkotəruru əhanəh məmə rəhatəmah nəhatətəiən oteviə məskasɨk.
10 Noite e dia, com intenso, extremo fervor, oramos para que nos seja dado ver novamente a vossa face e completar o que ainda falta à vossa fé.
11 Kəni pəh rəhatah Uhgɨn aru, u Tatə rəhatah, mɨne Iərmənɨg Iesu rəhatah, kuol suaru rəhatɨmahal məmə iəkluvnə mɨhleh itəmah.
11 Que Deus, nosso Pai, e nosso Senhor Jesus nos preparem o caminho até vós!
12 Pəh Iərmənɨg otol nolkeikeiən rəhatəmah otepət məri məriauəh o təmah mɨne nətəmimi rəfin, təhmen e nolkeikeiən rəhatɨmahal o təmah tepət.
12 Que o Senhor vos faça crescer e avantajar na caridade mútua e para com todos os homens, como é o nosso amor para convosco.
13 Pəh in otol nɨkitəmah otəsanən məmə, nian Iərmənɨg Iesu tətuva mɨn ilah rəhan mɨn nətəmimi, kəni nəkotəhtul e nəhmtɨ rəhatah Uhgɨn u Tatə rəhatah, kəni nəkotəhlan kəni noliən tərah tɨkə e təmah.
13 Que ele confirme os vossos corações, e os torne irrepreensíveis e santos na presença de Deus, nosso Pai, por ocasião da vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos!
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.