1 Tessalonicenses 1

Nauəuə Asim Rəha Uhgɨn Nəmtətiən Vi (TNP) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 |alt="Thessalonica" src="hk00371b.tif" size="span" loc="1Th 1" copy="BFBS (Knowles)" ref="1 Təsalonaikə 1:1" Iəu Pol, mɨne Sailəs, mɨne Timoti, iəhləni təuvɨr kəm təmah mɨn u niməfaki ikɨn Təsalonaikə, u itəmah u nətəmimi rəha Tatə Uhgɨn mɨne Iərmənɨg Iesu Krɨsto.
1 Paulo, Silvano e Timóteo, à igreja dos tessalonicenses, em Deus Pai e no Senhor Jesus Cristo: Graça e paz vos sejam dadas.
2 Nian rəfin, iəhləni=pən kəm Uhgɨn məmə nɨkitɨmahal tətagiən o təmah rəfin, kəni məhləfaki o təmah e nəfakiən rəhatɨmahal.
2 Sempre damos graças a Deus por vós todos, fazendo menção de vós em nossas orações,
3 Nian iəhləfaki kəm Tatə Uhgɨn, nɨkitəmahal tagiən mətəu-inu nian rəfin nɨkitɨmahal tətəhti nati kɨsɨl, kəti u rəhatəmah uək iətəm tatsɨpən e nəhatətəiən rəhatəmah, mɨne rəhatəmah uək əskasɨk o nasiruiən e nətəmimi iətəm tatsɨpən e nolkeikeiən rəhatəmah, mɨne noliən rəha nəhtul əskasɨkiən rəhatəmah e nian iəkɨs mɨn iətəm kəutəhuva e rəhatəmah nəmiəgəhiən, kəni nəkotol lanəha mətəu-inu nəmotələhu=pən əskasɨk rəhatəmah nətəlɨgiən e Iərmənɨg Iesu Krɨsto.
3 lembrando-nos sem cessar da vossa obra de fé, do vosso trabalho de amor e da vossa firmeza de esperança em nosso Senhor Jesus Cristo, diante de nosso Deus e Pai,
4 Piak mɨn mɨne nəuvɨnɨk mɨn iətəm Uhgɨn tolkeikei itəmah. Nɨkitɨmahal tagiən mɨn o təmah mətəu-inu iəkləhrun məmə Uhgɨn təmɨtəpɨn itəmah.
4 conhecendo, irmãos, amados de Deus, a vossa eleição;
5 Kəni iəkləhrun nati u, mətəu-inu nanusiən təuvɨr iətəm iəməhləni kəm təmah, səniəmə təmuva e nəghatiən əmə, mətəu təmuva mɨn e nəsanəniən, mɨne Narmɨn Rəha Uhgɨn, kəni kitah kotəhrun vivi məmə in nɨpəhriəniən. Kəni nian kitah kəməutatɨg, nəkotəhrun məmə noliən rəhatɨmah in təuvɨr məmə otasiru e təmah.
5 porque o nosso evangelho não foi a vós somente em palavras, mas também em poder, e no Espírito Santo e em plena convicção, como bem sabeis quais fomos entre vós por amor de vós.
6 Kəni iəmleruh məmə itəmah nəmotɨsɨkəuvɨn itɨmahal mɨne Iərmənɨg e noliən u: nəmotos pau nahməiən asoli, mətəu nəmotos nəghatiən e nɨkin agiən iətəm Narmɨn Rəha Uhgɨn təməfɨnə.
6 E vós vos tornastes imitadores nossos e do Senhor, tendo recebido a palavra em muita tribulação, com gozo do Espírito Santo.
7 Tol lanəha, e noliən rəhatəmah nəmotəgətun suaru təuvɨr kəti kəm nəfaki mɨn əpəha Masetoniə mɨne Akaiə kotɨsɨkəuvɨn itəmah.
7 De sorte que vos tornastes modelo para todos os crentes na Macedônia e na Acaia.
8 Nəmotəni pətɨgəm nəghatiən rəha Uhgɨn təhmen e təui təmasək kətəu ikɨn mɨn rəfin, kəni səniəmə əpəha Masetoniə mɨne Akaiə əmə, mətəu nətəmimi ikɨn mɨn rəfin kɨnotəhrun rəkɨs rəhatəmah nəhatətəiən. Tol lanəha, iəsləni pətɨgəmiən nanusiən rəha nəhatətəiən rəhatəmah,
8 Porque, partindo de vós fez-se ouvir a palavra do Senhor, não somente na Macedônia e na Acaia, mas também em todos os lugares a vossa fé para com Deus se divulgou, de tal maneira que não temos necessidade de falar coisa alguma;
9 mətəu-inu nətəmimi rəha Masetoniə mɨne Akaiə, ilah aru kəutəni pətɨgəm məmə nian iəməhuva moteruh itəmah, nɨkitəmah tagiən o nətəuiən nəghatiən rəhatɨmahal. Kəutəni pətɨgəm məmə itəmah nəmotəuhlin nəmtahtəmah e narmɨ nati mɨn u kəmol əmə ilah, kəni mautəhuərisɨg e Uhgɨn iətəm tətəmiəgəh, kəni in Uhgɨn pəhriən,
9 porque eles mesmos anunciam de nós qual a entrada que tivemos entre vós, e como vos convertestes dos ídolos a Deus, para servirdes ao Deus vivo e verdadeiro,
10 kəni nəutəhtahnin Nətɨn məmə otɨtəlɨg=pa mɨn e negəu e neai muva mɨn e nəhue nɨftəni. Nətɨn u in Iesu, iətəm təmɨmɨs e nɨgi kəluau, kəni Uhgɨn təmosmiəgəh in e nɨmɨsiən. Kəni in otosmiəgəh itah e nalpɨniən mɨne niəməha rəha Uhgɨn iətəm tətuva.
10 e esperardes dos céus a seu Filho, a quem ele ressuscitou dentre os mortos, a saber, Jesus, que nos livra da ira vindoura.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.