Tiago 5
Tuᵽarã Majaroka (TNC) vs NVI
1 Dakoa wayuoka baabeyurã imariᵽotojo Tuᵽarãte yi'ribeyurã, yire mija ã'mitiritiyabe. Ñamajĩ ba'iaja jũarũkirã imarĩ ba'itakaja ᵽuᵽaribaraka mija imabe.
1 Ouçam agora vocês, ricos! Chorem e lamentem-se, tendo em vista a miséria que lhes sobrevirá.
2 Mia je'e, ritaja mija rikaika rabaika uᵽaka sime. Suᵽabatirã, jía jariroaka mija rikakoᵽeikaoka butu ba'arikaro'siji sime.
2 A riqueza de vocês apodreceu, e as traças corroeram as suas roupas.
3 Suᵽabatirã mija oro, i'suᵽakajaoka mija niñerũ rĩkimakaja tõᵽotirã samija jietaruᵽamaka bitamarĩka uᵽaka sajayu. I'suᵽaka simamaka ĩawa'ri “Wayuoka baairãte saᵽi najeyobaari imakoᵽeyu”, aᵽerãte mijareka ãrĩrãñu. No'ojĩrãmarĩaja wejetiyia seyarũkia jariwa'riko'omakaja rĩkimabaji niñerũ mija mo'arijayu. Saᵽi ãrĩwa'ri ba'iaja baarika tiyibeyurõ'õrã a'rirũkirãja mija ime.
3 O ouro e a prata de vocês enferrujaram, e a ferrugem deles testemunhará contra vocês e como fogo lhes devorará a carne. Vocês acumularam bens nestes últimos dias.
4 Aᵽea, mija õteriki rioa ba'iraberimajare waᵽaĩjibeyurã mija ime. I'suᵽaka mija baaika ĩaiki kime Tuᵽarã. Suᵽabatirã “Jia naro'si yija ba'irabeko'omakaja, yijare nawaᵽaĩjibeyu”, mijareka nañua ã'mitiyuka kime.
4 Vejam, o salário dos trabalhadores que ceifaram os seus campos, e que por vocês foi retido com fraude, está clamando contra vocês. O lamento dos ceifeiros chegou aos ouvidos do Senhor dos Exércitos.
5 — ausente —
5 Vocês viveram luxuosamente na terra, desfrutando prazeres, e fartaram-se de comida em dia de abate.
6 — ausente —
6 Vocês têm condenado e matado o justo, sem que ele ofereça resistência.
7 Yijeyomarã wãtaka ñoñurã, mae aᵽea ate mijare yibojaerã baayu. Ã'mitirikõrĩ je'e: Aᵽerãte ba'iaja mijare baariwã'imarĩko'omakaja Maiᵽamakire i'tarũkia ᵽuᵽajoabaraka kiyaᵽaika uᵽakaja baabaraka mija imarijaᵽe. Mia aᵽea, ikuᵽaka õterikia õterimajire ime: Sakiõterãka be'erõ'õ ᵽu'erõ'õ seyarãka ᵽoto “Jãjia yiro'si jariwa'ri jia saruirãñu je'e”, ãrĩwa'ri jajumarĩaja sakita'ayu.
7 Portanto, irmãos, sejam pacientes até a vinda do Senhor. Vejam como o agricultor aguarda que a terra produza a preciosa colheita e como espera com paciência até virem as chuvas do outono e da primavera.
8 I'suᵽakajaoka mija imarijaᵽe mijaoka, Maiᵽamakire ᵽe'rietarũkia ta'abaraka kiyaᵽaika uᵽaka baarija'atabekaja. “No'ojĩrãmarĩaja sajariwa'yu ᵽo'imajare baaika mirãka ĩarĩ ketarũkia”, ãrĩwa'ri i'suᵽaka mija imabe.
8 Sejam também pacientes e fortaleçam o coração, pois a vinda do Senhor está próxima.
9 Yijeyomarã, “Ba'iaja baarimajarata nime”, ãᵽaraka Tuᵽarãte yi'yurãreka jaibu'abekaja mija imabe, sawaᵽa Maiᵽamakite ba'iaja mijare jũarũjekoreka. “No'ojĩrãmarĩaja sajariwa'yu kiᵽe'rietarũkia”, ãrĩwa'ri i'suᵽaka mijare ñañu.
9 Irmãos, não se queixem uns dos outros, para que não sejam julgados. O Juiz já está às portas!
10 Yijeyomarã, ã'mitirikõrĩ je'e. Ikuᵽaka nimaeka Tuᵽarãro'si bojaĩjirimaja: Ba'iaja ᵽo'imajare nare baako'omakaja, sarakajeᵽããbaraka Tuᵽarãro'si bojaĩjirijaᵽaraka nimaeka. I'suᵽaka nimaeka simamaka nimaeka uᵽakaja mija imabe mijaro'si.
10 Irmãos, tenham os profetas que falaram em nome do Senhor como exemplo de paciência diante do sofrimento.
11 Õrĩkõrĩ je'e: Ba'iaja jũariᵽotojo Tuᵽarãte yi'riwa'ri sarakajeᵽããrijayurãreka “Jiirã nime Tuᵽarã ñakoareka”, ãñurã maime. I'suᵽaka kimaeka Job imaroyikaki kiro'si. Ĩ'rãba'imarĩa ba'iaja jũariᵽotojo Tuᵽarãte yi'ririja'atabeyuka kimaeka. Suᵽa imarĩ ba'iaja kijũaeka be'erõ'õᵽi ᵽuri jia imarika kitõᵽoeka õñurã mija ime. Suᵽa simamaka “Mare wayuĩatiyaiki imarĩ, jia Tuᵽarãte mare baarũkirã maime”, ãñurã mija ime.
11 Como vocês sabem, nós consideramos felizes aqueles que mostraram perseverança. Vocês ouviram falar sobre a paciência de Jó e viram o fim que o Senhor lhe proporcionou. O Senhor é cheio de compaixão e misericórdia.
12 Yijeyomarã ikuᵽaka sime aᵽea imatiyaikakaka: “Ikuᵽaka yija baarãñu”, mija ãñu be'erõ'õ simauᵽakaja mija baarijaᵽe. Rita mija ãñua, “Tuᵽarã ᵽariji õñuka yija ãñua”, mija ãrĩa'si. Suᵽa imarĩ rita ãrĩrijayurã mija imamaka, “Jee”, mija ãrĩrãka, “Jẽno'o”, mija ãrĩrãkaoka, mijare nayi'rirãñu. I'suᵽaka imarã mija imamaka, sawaᵽa Tuᵽarãte mijare jẽñebesarãñu.
12 Sobretudo, meus irmãos, não jurem nem pelo céu, nem pela terra, nem por qualquer outra coisa. Seja o sim de vocês, sim, e o não, não, para que não caiam em condenação.
13 Aᵽea mia. Ka'wisika mija jũaika ᵽoto, “Tuᵽarã, yire mijeyobaabe”, kire mija ãrĩrijaᵽe. I'suᵽakajaoka jĩjimaka mija imarãka ᵽoto Tuᵽarãte jiyiᵽuᵽayeebaraka mija bayakoyabe.
13 Entre vocês há alguém que está sofrendo? Que ele ore. Há alguém que se sente feliz? Que ele cante louvores.
14 — ausente —
14 Entre vocês há alguém que está doente? Que ele mande chamar os presbíteros da igreja, para que estes orem sobre ele e o unjam com óleo, em nome do Senhor.
15 — ausente —
15 E a oração feita com fé curará o doente; o Senhor o levantará. E se houver cometido pecados, ele será perdoado.
16 I'suᵽaka wayuĩaiki Tuᵽarãte imamaka ba'iaja mija baaika mija bojabu'abe. Samija bojabu'arãka be'erõ'õᵽi mija tiyiaja Tuᵽarãte mija jẽñebe sareka mijare kijieokaro'si. Tuᵽarãte yaᵽaika uᵽakaja jiiᵽuᵽarã maimarãkareka, kire majẽñeika uᵽakaja jiaᵽi mare ã'mitiritirã tẽrĩwa'ribaji mare jeyobaarũkika kime.
16 Portanto, confessem os seus pecados uns aos outros e orem uns pelos outros para serem curados. A oração de um justo é poderosa e eficaz.
17 Tuᵽarãro'si bojaĩjirimaji, Elías imaroyirekaki, muᵽaka ᵽo'imajiji imaekaki kiro'si. I'suᵽaka imariᵽotojo, Israel ka'iarã okoa jaririka yaᵽaberiwa'ri Tuᵽarãte kijẽñeka uᵽakaja, maekarakakuri wejejẽ'rã aᵽejẽ'rã ñe'metãjirõ'õjĩrã okoa jariberika.
17 Elias era humano como nós. Ele orou fervorosamente para que não chovesse, e não choveu sobre a terra durante três anos e meio.
18 I'suᵽaka simaeka be'erõ'õ, torã okoa jaririka yaᵽawa'ri Tuᵽarãte kijẽñemaka okoa jarika ate. I'suᵽaka sabaaeka be'erõ'õᵽi jia õterikia ruika mae.
18 Orou outra vez, e o céu enviou chuva, e a terra produziu os seus frutos.
19 — ausente —
19 Meus irmãos, se algum de vocês se desviar da verdade e alguém o trouxer de volta,
20 — ausente —
20 lembrem-se disso: Quem converte um pecador do erro do seu caminho, salvará a vida dessa pessoa e fará que muitíssimos pecados sejam perdoados.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tiago 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.