Atos 25
Tuᵽarã Majaroka (TNC) vs AAI
1 Festo ĩᵽi imarĩ kikãkaeka be'erõ'õ maekarakarĩmi simaeka ᵽoto Cesareaᵽi imatirã Jerusalénrã turirĩ ke'rika.
1 Festus na Judea wanawanan gawan ana efan bai ma veya tounu ufunamaim Caesarea ihamiy yen na Jerusalem tit.
2 Torã keyaeka ᵽoto kurarãka ĩᵽamarã suᵽabatirã, judíotatarã ĩᵽarimarã imatiyairã “Oka ima Ᵽablote”, ãrĩwa'ri Festore bojarĩ netaeka.
2 Nati’imaim firis ukwarih naatu Jew hai orot ukwarih hina Paul ana kakafih isan ubar hitin Festus hifefeyan.
3 —Jia yijare mibaabe. Õ'õ Jerusalénrã Ᵽablote etaerã kire miakaᵽũabe,— ãrĩwa'ri Festore naᵽakatarika.
3 Hikokok i mi’itube hai kokomaim tasinaf Paul tiyafar au Jerusalem tayen. Iti na’atube hisisinaf anayabin i Paul tayen tanan efamaim hita’asabun isan hiyakitifuw.
4 I'suᵽaka naᵽakã'ã, ikuᵽaka Festore nare ãrĩka:
4 Baise Festus iyafutih eo, “Paul i Caesarea imaim dibur ema’am, naatu ayu taiyuwu iti boro’omo nati’imaim anan.
5 Yika na'rirũ ĩ'rãrimarã ĩᵽarimarã mijaka imarã. Oka kire imarãkareka ᵽuri, yika a'ritirã, “Oka kire ima”, narĩrũ,— Festore nare ãrĩka.
5 Imih a orot ukwarih i boro ayu bairi anan Caesarea anatit abis kakafin sisinaf na’at boro imaim ana kakafih isan ubar hinitin.”
6 Ĩ'ᵽaᵽitarakarĩmi Jerusalénrã imatirã, Cesarearã Festore ᵽe'riwa'rika ate. Aᵽerĩmi oka jieriwi'iarã ke'rika. Torã eyatirã Ᵽablote kiakaeka.
6 Festus veya etei eight o ten na’atube nati’imaim bairi hima, imaibo au Seseria matabir maiye re. Naatu in marto basit Festus baibatiyen ana efanamaim mare naatu iuwih Paul hibai hina hirun.
7 Ᵽablote kãkaeyaeka ᵽoto judíotatarã Jerusalénᵽi i'taekarãte kiᵽõ'irã narãkutorirĩkaeka. “Rĩkimakaja oka kire ima”, ãrĩkoᵽeriᵽotojo, “I'siakaka oka kire ima”, narĩwaᵽu'awãrũberika.
7 Paul hibai hina hirur ana maramaim Jew sabuw iyab Jerusalemane hire hinan etei hina sisibin roun roun hi’a’ar bebera’uh baifuwen tur kakafih moumurih maiyow hibow hitit ubar hitin hio, baise hai tur hio i men kafaita biturobe’emih.
8 I'suᵽaka naᵽakã'ã ã'mitiritirã, “Oka yire imabeyua”, ãrĩwa'ri ikuᵽaka Ᵽablote ãrĩka:
8 Imaibo Paul taiyuwin wasfafar eo, “Ayu i men kafai abisa ta kakafin asinaf. Jew hai ofafar ai gigim, na’atube Tafaror Bar ai gigim, o Rome ana Aiwob ai gigimimih.
9 Judíotatarãka jia imarika yaᵽawa'ri, ikuᵽaka Ᵽablote kijẽrĩaeka Festo:
9 Baise Festus i kok mi’itube Jew sabuw tiyasisirih, imih ibatiy eo, “O kukokok inayen Jerusalem imaim iti ubar tibit isan a baibatiyen imaim ananowar?”
10 I'suᵽaka kẽᵽakã'ã ã'mitiriwa'ri, ikuᵽaka Ᵽablote yi'rika:
10 Paul iya’afut eo, “Ayu i Rome Aiwob ana baibatiyen efan nanamaim abatabat, imih ayu i boro iti imaim ana baibatiyen anab. O iso’ob ayu i men kafai abisa kakafin asinaf Jew sabuw isah.
11 Ba'iaja yibaaeka miõrĩrãkareka ᵽuri, yire mijããrũjebe. “Yire mijããrũjea'si”, ãrĩberijĩki yi'i. “Oka kiro'si ima”, yireka nokabaaika ritamarĩa simarãkareka, ĩ'rĩkaoka judíotatarã ᵽõ'irã yire mija ᵽũatawãrũberijĩñu. Suᵽa imarĩ, Ĩᵽi César kiᵽuᵽakarãja, “Oka mire ima, oka mire imabeyua”, yire kẽrĩrika yiyaᵽayu,— Ᵽablote ãrĩka Festore.
11 Ayu ofafar ana’astu’ub imaim nabonawiyu morob ana baibasit anabaib i boro men morob ana haiw. Baise baifuwenamaim ubar hinabitu na’at, orot babin men ta ana fair ema’am boro ayu nabuw umahimaim nitihimih, ayu i boro kwaniyafaru anan Caesar nanaimaim au tur nanowar.”
12 I'suᵽaka kẽᵽakã'ã ã'mitiriwa'ri, kire jaijeyobaarimajaka Festore jaika. Suᵽabatirã ikuᵽaka Ᵽablote kẽrĩka:
12 Imaibo Festus ana kou’ay orot gagamih not wairafih bairi hio ufunamaim tatabir Paul iya’afut eo, “O Caesar a tur nowar isan io, imih o boro Caesar isan inan.”
13 I'sia wãrĩwa'ri aᵽerĩmirõ'õjĩrã ĩᵽi imatiyaiki Agriᵽa wãmeiki kibe'erõ'õkako Bereniceᵽitiyika, Cesarearã neyaeka. Festore mamaka ĩᵽi jãika simamaka, “Jia mimabe”, kire ãrĩrĩ na'rika.
13 Veya afa ufunamaim aiwob orot Agripa, Bernis hairi hina Caesarea hitit, Festus ana bowabow baib isan ana merar yinamih.
14 Ñoaᵽañaka torã imatirã Ᵽablo majaroka Festore bojaeka ĩᵽi Agriᵽare.
14 Hina nati’imaim hima veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana tur eowen eo, “Paul mi’itube wawasfafar isan Festus aiwob orot ihamiy ema’am.
15 Jerusalénrã ñimaraᵽaka ᵽoto kurarãka ĩᵽamarã suᵽabatirã judiorãka ĩᵽarimarã, “Oka kire imamaka kire majããjĩkareka jia simajĩñu”, yire narãᵽe.
15 Naatu ayu au Jerusalem anan ana veya’amaim Jew hai firis ukwarih naatu regaregah ai’in, orot ukwarih ubar hitin ayu asabunin morob isan hi’uwu.
16 Ikuᵽaka nare yiyi'raᵽe: “Yija Romatatarãte jã'meika ikuᵽaka sime: ‘Oka kire ima’, ãñurã wãjitãji rĩkamaᵽaraka, ‘Ikuᵽaka simamaka, oka yire imabeyua’, nare kẽrĩbeyukaji kire jããrika imabeyua”, nare ñarĩka.
16 Baise ayu auwih, aki Rome ai ofafaramaim orot asir bai na baibatiyen isan ana ef men ema’am, baise wantoro’ot i boro sabuw iyab ubar tibin bairi roun roun hinabat hina’o, saise i ana ef nama’am na’at taiyuwin boro nahimaim nabat nawasfafar.
17 Suᵽa imarĩ õ'õrã judíotatarãte etaraᵽaka ᵽoto, yiba'eberaᵽe. Aᵽerĩmi ĩᵽarimarãre oka jieirõ'õrã naka eyatirã, Ᵽablote yakarũjeraᵽe.
17 Naatu nati sabuw ayu bairi ana atitit ana veya, ayu veya men au’uf atain, faiwat a’in marto baibatiyen ana efanamaim amare, orot auwih hibai hina hirun.
18 Yiᵽuᵽarõ'õᵽi, “ ‘I'siakaka ba'iaja baaraᵽaki kime’, õ'õrã etairã judíotatarãte kireka ãrĩrãñu je'e”, ñarĩᵽuᵽajoakoᵽeraᵽe. I'suᵽakamarĩa simaraᵽe. Aᵽeakaka oyiaja kire nokabaaraᵽe.
18 Sabuw ubar hibitin ana kakafih hibow hititit i men kafa’imo sawar kakafih ayu anotanotamaim hibow hitit ubar hitinimih.
19 “Tuᵽarãte yija jiyiᵽuᵽayeerijayu uᵽaka yi'ribeyuka kime”, ãrĩwa'ri “Oka kire ima”, kireka narãᵽe. Suᵽabatirã ĩ'rĩka Jesús wãmeikireka “Reyakoᵽeriᵽotojo ate õñia kijariᵽe'rika”, Ᵽablote ãᵽakã'ã kire nokabaaraᵽe. I'sia takaja nabojaraᵽe.
19 En baise, gamin afa ibo taiyuwih hai kwafiren isan. Naatu orot wabin Jesu momorob Paul yawasin ma rouw eo isan hibow hitit.
20 Marãkã'ã i'siakaka nare jẽrĩawãrũberiwa'ri ikuᵽaka Ᵽablote yijẽrĩaraᵽe: “ ‘Jerusalénrã, oka kire ima, oka kire imabeyua’, ãrĩwa'ri, oka najieirõ'õrã ¿yaje me'ririyaᵽayu?”, kire ñarĩkoᵽeraᵽe.
20 Au kasiy ra’at, iti tur boro mi’itube ata bow gewas, imih ayu Paul au i takokok na’at tayen tan Jerusalem imaim iti ubar isan hitibatiy.
21 “Jẽno'o, Romakaki ĩᵽi César, ‘Oka kire ima, oka kire imabeyua’, yire kẽrĩrika yiyaᵽayu”, Ᵽablote ãrãᵽe. I'suᵽaka kẽᵽakã'ã ã'mitiriwa'ri, “Romawejearã kiᵽõ'irã mire yiᵽũatarãkarõ'õjĩrã wẽkomaka imariwi'iarã mimarãñu ruᵽu”, kire ñarãᵽe,— Festore ãrĩka Agriᵽate.
21 Baise Paul ifefeyanu kok i Caesar baibatiyen titin, imih ayu auwih dibur baremaim hihirafut hima’uh hima, ayu ef atanuwet imaibo atiyafar tan Aiwob Caesar biyan.”
22 Suᵽa imarĩ ikuᵽaka Agriᵽate ãrĩka Festore:
22 Basit Agripa Festus iu, “Ayu akokok iti orot nao ayu taiyuwu ananowar.” Festus iya’afut eo, “Marasibo nao inanowar.”
23 Suᵽa imarĩ bikitojo Agriᵽa, Bereniceᵽitiyika, Ᵽablote jaimaka ã'mitirirĩ neyaeka. Torã eyatirã “Tẽrĩrikaja imatiyairã nime”, ᵽo'imajare ãrĩᵽuᵽajoaokaro'si jía jariroaka waᵽajã'rĩakaka jããtirã, rẽrĩrũki wi'iarã nakãkaeka. Surararãka ĩᵽamarãᵽitiyika, suᵽabatirã i'sia wejeareka ĩᵽarimarã imatiyairãᵽitiyika nakãkaeka. Nakãkamaka ĩatirã, Festore akarũjeka Ᵽablote.
23 Hi’in marto Agripa, Bernis hairi hirutaburih auman hinawiyih rou’ay bar gagamin wanawanan hirun, baiyowayah hai orot gagamih naatu bar merar hai orot gagamih bairi. Naatu Festus iyunih Paul hibai hina hirun.
24 Ᵽablote etamaka ĩatirã, torã rẽrĩtirã imaekarãte ikuᵽaka Festore ãrĩka:
24 Festus eo, “Aiwob Agripa naatu kwa iyab boun iti’imaim bairi tabita’imon, orot iti kwa’itin! Jew sabuw iyab iti’imaim tema’am naatu Jerusalemamaim iti orot isan ubar gagamin maiyow hitin ayu matou’umaim, fanah aumatawat na’in hiwow men hikokok iti orot boro yawasin tama.
25 Yiᵽuᵽajoaikareka, oka imatiyaika imabeyua kiro'si. Suᵽa imarĩ “Kireyaᵽarũ”, ñarĩwãrũbeyu. “Maiᵽamaki César wãjitãji, ‘I'siakaka oka mire ima, i'sia oka mire imabeyua’, yire kẽrĩrika yiyaᵽayu”, kẽrãᵽaka uᵽakaja “Ĩᵽi ᵽõ'irã kire yiᵽũatarãñu”, ñarĩᵽuᵽajoayu.
25 Naatu ayu anunuwet men kakafin ta sinaf boro imaim tabonawiy tan tamorob. Baise anayabin ayu ifefeyanu ana kok i boro Rome ana Aiwob nahimaim tabat ana tur hitanowar. Ayu au ef men ta ema’am boro atarufut, imih ayu au Rome baiyafarin isan abogaigiwas.
26 “I'siakaka Ᵽablote oka imatiyaika”, ãrĩwa'ri ñiᵽamakiro'si ᵽaᵽera yo'owãrũbeyu. Suᵽa imarĩ Ᵽablote yakako'o, kire mijẽñaokaro'si rita bojarikareka ñiᵽamaki Agriᵽa. I'suᵽaka mijẽrĩarãka be'erõ'õ i'sia oka ã'mitiritirã ĩᵽi César ro'si yo'orãñu.
26 Baise fef kiruminamih ayu akasiy, tur abisa boro Aiwob Caesar isan anakirum. Anayabin ubar hibitin men ta yabin auman. Imih ayu abai atit kwa etei namaim, o Aiwob Agripa inibabatiy inanuwet gewas tur yabin anababatun inab naatu fef ana kirum.
27 Waᵽuju “I'siakaka oka kire ima”, ãrĩwãrũberikoᵽeriᵽotojo, Ᵽablote yiᵽũatajĩka waᵽuju õrĩᵽũabeyuka uᵽaka yibaajĩñu,— Festore kire ãrĩka.|src="CN02036b.tif" size="span" ref="Hechos 25.23—26.32"
27 Anayabin ayu ai’itin ayu isou men gewasin iti dibur orot ana ubar en asir taniyafar nanan ana itinin i men basit.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 25, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.