Atos 15

Tuᵽarã Majaroka (TNC) vs MNT

Sair da comparação
MNT Minaifia NT
1 Antioquíarã nimaeka ᵽoto Judeaka'iaᵽi judíorãka Jesúre yi'yurãte etaeka. Torã eyatirã Jesúre yi'rikarãte judíotatarãkare baaroyika nare nawãrõeka.
1 Orot afa Judea’ane hire hina Antioch hitit baitumatumayah nati’imaim hima’am hi’obaibiyih hio, “Kwa i Moses ana ofafar eo na’atube a’ar mo’oh hina’afuw kwa boro yawas kwanab.”
2 I'suᵽaka narĩka ã'mitiritirã Ᵽablorãkaro'si jiamarĩa simaeka. Suᵽa imarĩ ĩ'ᵽaᵽẽ'rõtorãja jãjiaᵽi najaibu'aeka. Suᵽa imarĩ “Ritamarĩa simeje'e nawãrõika”, ãrĩᵽuᵽajoawa'ri Jerusalénrã Ᵽablote kijeyomaki Bernabéᵽitiyika, suᵽabatirã ĩ'rãrimarã naka imaekarãteoka na'rirũjeka, aᵽóstolrãka, suᵽabatirãoka Jesúre yi'yurãte imaruᵽutairãka jaiokaro'si. “Torã eyatirã ‘¿Dako baaerã circuncisión baarika sime?’, ãrĩwa'ri nare mija jẽᵽe”, narĩka.
2 Paul, Barnabas hairi iti bai’obaiyen isan nati orot bairi higam tur manin maiyow hio, basit Paul Barnabas hairi naatu Antioch orot afa na Jerusalem tur abarayah naatu regaregah ai’in bairi iti tur yamutufurin isan hirubinih.
3 Toᵽi a'ritirã Fenicia, Samaria ka'iarãoka eyatirã, Jesúre yi'rikarãte ikuᵽaka nabojaeka: “Judíorãkamarĩrã imariᵽotojo yija bojaika yi'riwa'ri jiyiᵽuᵽaka norĩkoᵽeka ja'atatirã Jesúre yi'yurã”, ãrĩwa'ri nare nabojaeka. Suᵽa narĩka ã'mitiritirã jĩjimaka najarika.
3 Ekaleisia ana kou’ay wanawananamaim iti sabuw hiyafarih hin. Naatu hiremor hina Fonisia naatu Samaria’amaim hi’afuwabon hirabon. Ufun Sabuw mi’itube God hibai hibitumatum isan hai tur hi’owen, naatu baitumatumayah nati’imaim hima’am iti tur hinowar yasisir dogoroh awan karatan.
4 Jerusalénrã neyaeka ᵽoto aᵽóstolrãka, suᵽabatirã Jesúre yi'yurã, nare imaruᵽutarimajaoka jia nare e'etorikarã. Toᵽi mae, Tuᵽarãᵽi ãrĩwa'ri ritaja nabaaroyika majaroka nare nabojaeka.
4 Hina Jerusalem hititit ana veya’amaim, God ana ekaleisia, Tur Abarayah, naatu regaregah ai’in etei nati’imaim hima’am hai merar hiyi. Naatu Paul Barnabas hairi hibinanawan ana veya God isah mi’itube sisinaf hai tur hio’owen.
5 I'suᵽaka naᵽakã'ã, ĩ'rãrimarã fariseokaka ᵽuᵽajoairã imariᵽotojo Jesúre yi'rikarã imarĩ, aᵽerã Jesúre yi'yurãka jairã nami'mirĩkaeka.
5 Baise baitumatumayah afa Pharisee hai kou’ayane himisir hio, “Nati sabuw i boro hai ar kanabih hina’afuw naatu tana’uwih Moses ana ofafar hini’ufunun.”
6 Suᵽa imarĩ aᵽóstolrãka, Jesúre yi'yurãte imaruᵽutarimajaoka rẽrĩkarã sajaiokaro'si.
6 Tur Abarayah regaregah bairi hina hiku’ay iti baibat nutitiyin isan
7 Ñoaka jaibaraka nimaeka be'erõ'õ, mi'mirĩkatirã ikuᵽaka Ᵽedrote nare ãrĩka:
7 Manin maiyow hibas inan ufunamaim Peter misir eo, “Taitu baitumatumayah kwa kwaso’ob marasika God ayu kwa wanawanamaim rubinu iti Tur Gewasin Ufun Sabuw isah binan isan, saise i auman iti tur hitanowar naatu hititumatum.”
8 — ausente —
8 God orot etei dogoroh i so’ob, imih Anun Kakafiyin it bitit na’atube Ufun Sabuw auman itih, nati’imaim ebi’obaiyit God nati sabuw auman ibasit ebowabow.
9 — ausente —
9 God it isat esisinaf na’atube i auman isah ef ta’imon esisinaf, anayabin i hai baitumatumamaim dogoroh eyayafur.
10 I'suᵽaka simako'omakaja “Jĩjimaka mijaka Tuᵽarãte imaerã mija baarũkia jariwa'yua ruᵽu”, Jesúre yi'yurãte mija ãrĩrijayu. I'suᵽaka jã'mebeyuka maekaka Tuᵽarã. I'suᵽakamarĩa simako'omakaja mija ᵽakatayuaᵽi ãrĩwa'ri jiamarĩa mijaka Tuᵽarãte ime. Mia, Moisés imaekakite jã'meka simaja yi'riwãrũberikarã mañekiarãoka. Sanayi'riᵽatawãrũberika uᵽakajaoka maro'si sime maekaka.
10 Naatu boun aisim bit gagamin it uwatanah naatu it men karam tata’abar i kwabai bai’ufununayah tuwabuh kwayara’ah God routobon kwabitin.
11 Ikuᵽaka simatiyayu: Jia maiᵽamaki Jesúre mare baaekaᵽi ãrĩwa'ri ba'iaja mabaaikareka Tuᵽarãte mare tããyu. I'suᵽakajaoka judíorãkamarĩrãro'si sime,— Ᵽedrote nare ãrĩka.
11 En! Baise, manaw kabeber ata Regah Jesu’umaim nan it ta’ita’imon taitumatum tabai biyawasit na’atube ibo hitumatum hibai yawas itih.”
12 I'suᵽaka Ᵽedrote ãrĩka ã'mitiritirã nimauᵽatiji nokata'rika. I'suᵽaka nimaeka ᵽoto, Tuᵽarãᵽi ãrĩwa'ri maikoribeyu uᵽaka ima judíorãkamarĩrãte nabaabeaeka, Ᵽablo, Bernabéᵽitiyika nare nabojaeka.
12 Kou’ay nati etei awah fot hima Paul Barnabas hairi God ina’inan fokarih naatu baifofofor mi’itube i wanawanahimaim Ufun Sabuw isah sisinaf i hai tur hiowen hima hinowar.
13 Sabe'erõ'õjĩte Santiagote ikuᵽaka ãrĩka:
13 Hio in sasawar ufunamaim, James misir eo, “Taitu naatu tuwai’inah anao kwananowar!
14 Judíorãkamarĩrã majaroka Simónre mare bojaweayu. Sã'mitiritirã, “Judíotatamarĩrãteoka kirirã nimaerã jia Tuᵽarãte baaũ'mueka”, marĩwãrũyu.
14 Simon iti boun mi’itube God ana naniyan wantoro’ot Ufun Sabuw wanawanahimaim bow i ana sabuw nowan himatar kakaifih isan iti kubuna tanowar.
15 I'suᵽakajaoka Tuᵽarãro'si bojaĩjirimajare bikija o'oeka:
15 Dinab oro’orot hai tur etei iti tur isan i tibasit. Bukamaim iti na’atube eo.
16 “David wi'ia ᵽo'imajare riatako'omakaja ñamajĩ ate jia sabaaᵽe'aokaro'si yetarãñu.
16 ‘Iti ufunamaim ayu boro ana matabir, Regah eo,
19 Ika yijaiweaikaᵽi ãrĩwa'ri: Matã'omajamarĩrã imarã ba'iaja nabaaika ja'atairã nime Tuᵽarãte yi'riwa'ri. I'suᵽaka simamaka, “Mañekiarãte imara'aeka uᵽakaja baarika sime”, nare ãrĩrũkimarĩa sime.
19 “Iti i ayu au not,” James ikofan eo maiye, “Ufun Sabuw God isan temamatabir men tana’otanih.
20 — ausente —
20 Baise nati efanin fef tanakirum hai tur tana’owen, bay sibor hiya’ay biyah eregubagub auman men hinaa, men hina’in tabitabir hiniwa’an kwanekwan, masanuw sikah birabir naatu wanawanah rara auman men hinaa.
21 — ausente —
21 Anayabin Moses ana ofafar i kwamur moumurin maiyow Kou’ay Baremaim Baiyarir Ana Veya mar etei hibiyab hibinan hinonowar.”
22 I'suᵽaka kẽᵽakã'ã, aᵽóstolrãka, Jesúre yi'yurãte imaruᵽutarimaja, suᵽabatirã kire yi'yurã nimauᵽatiji ikuᵽaka ãrĩkarã: “I'suᵽaka mare kibojaika simamaka, ĩ'rãrimarã maka imarãte maᵽũataerã Ᵽablorãkaka ika ᵽaᵽera ne'ewa'rirã”, narĩka. Sayi'rikarã imarĩ Judas (kirejeoka narĩka Barsabás) suᵽabatirã Silas nimaeka Antioquíarã Ᵽablorãkaka jeyoariwa'rirũkirã. Jesúre yi'yurãte imaruᵽutarimaja nimamaka i'suᵽaka nare nabaaeka.
22 Imaibo tur abarayah, Regaregah ai’in naatu kirisiyan sabuw bairi hita’imon hai not hibogaigiwas orot afa kou’ayomaim roubinih Paul Barnabas bairi au Antioch baiyafarih isan hio. Basit Judas wabin ta Barsabas, Silas hairi hirubinih, iti orot rou’ab i baitumatumayah hai bonawiyenayah orot gagamih.
23 Ikuᵽaka sabojaeka i'sia ᵽaᵽera:
23 Naatu fef i iti na’atube hikirum hitih hibai hin. “Aki kwa tuwatanah Tur Abarayah, regaregah ai’in. Kwa Ufun Sabuw iyab baitumatumayah nati Antioch, Syria naatu Silisia wanawanahimaim kwama’am etei a merar ayiy.”
24 Ikuᵽaka sime, mia: Ĩ'rãrimarã yijakarã mija ᵽõ'irã eyatirã rukubaka nare naᵽuᵽajoarũjeraᵽe ãrĩrika majaroka yija ã'mitiyu. I'suᵽaka mijare wãrõrĩ nare yija ᵽũataekamarĩrã nime.
24 “Aki tur anowar orot afa aki ai kou’ayane hitit hina hai turamaim abisa hio i kwa anot hikwaris. Naatu nati orot i men kafai aki biyai’ine fair aitih nati tur hibai hinamih.
25 — ausente —
25 Isan imih aki aru’ay ao aibasit tur abarayah afa arubinih kwa isa abiyafarih. Iti orot i boro ata ofonah Barnabas Paul bairi hinan.
26 — ausente —
26 Iti orot rou’ab ata Regah Jesu Keriso wabin isan hai yawas etei hikwahir tebowabow.
27 — ausente —
27 Imih Judas Silas hairi kwa isa abiyafarih, i boro hinao kwanowar sawar ta’imon iti fefemaim akikirum na’atube.
28 Esᵽíritu Santore yijare jeyobaaikaᵽi ᵽuᵽajoairã imarĩ, ‘Mañekiarãte imara'aeka uᵽakaja yi'ririka sime’, mijare yija ãrĩᵽakataribeyu. Suᵽa imarĩ ika takaja mijare yija ãñu:
28 Aki Anun Kakafiyin bairi aibasit men bit gagamin atit kwatab, ofafar iti bai’ufnunin isan aibasit abit sisibinamaim.
29 ‘Waᵽuju imaja jẽrãka jiyiᵽuᵽaka õrĩwa'ri sawã'tarã ri'ia naᵽããika mija ba'a'si. Suᵽabatirã wa'iro'sia mija jããika ᵽoto sariwea juruikaoka mija ba'a'si. Sawãmua namokoru'ataikaoka ba'abekaja. Mia, rõmikirã, tĩmiairã, rõmimarĩrã, tĩmiamarĩrãoka ba'iaja baabekaja mija imabe.’ Samija yi'rirãkareka, jia mija imarãñu, mijare yija ãñu. Jia mija imabe”, ãrĩwa'ri no'oeka.
29 Bay wagaburisah hisisibor men kwanaa, for rara auman men kwanaaf for sikah hibir himomorob men kwanaa, naatu in baisesebar kwanekwan i kwanahaiw. Sawar iti ao na’atube kwanasisinaf kwa a ef etei boro namutufor. Gewasinamaim aotuturi, kwanama.”
30 I'suᵽaka nare ãrĩtirã nare sane'ewa'rirũjeka. I'suᵽaka na'ᵽakã'ã Antioquíarã eyatirã Jesúre yi'yurãte narẽrãtaeka. Narẽrĩka ᵽoto ᵽaᵽera nare nijika.
30 Orot hiyafarih tur hibai hin Antioch hitit, nati’imaim ekaleisia tutufin etei hi’af ayuwih rou’ay gagamin hibai naatu fef hitih.
31 Nare nijika ĩatirã jĩjimaka tokarãre jarika, jia nare sabojaeka simamaka.
31 Fef hibai hibiyab ana maramaim dogor wanawanan yasisir awan karatan koufair tur hinonowar isan.
32 Suᵽa imarĩ Judas, Silasoka Tuᵽarãro'si bojaĩjirimaja imarĩ, tokarã Jesúre yi'yurã imaekarãte rĩkimarãre kirika nabojawãrõeka. I'sia majaroka ã'mitiritirã jiibaji Jesúre yi'riwa'ri okajãjia najarika.
32 Judas Silas hairi i God ana dinab oro’orot, imih i tur manih maiyow hima hidudur, baitumatumayah koufair hitih naatu tafah fair hiyai.
33 Torã nuᵽaka imaekarãka imatatirã “Yijare ᵽũataraᵽarã ᵽõ'irã yija ᵽe'rirã baayu mae”, narĩka. I'suᵽaka naᵽakã'ã “Jia nimarũ mijare ᵽũataraᵽarã”, nare narĩka Tuᵽarãte yi'yurã.
33 Fur bai’ab na’atube hima’am ufunamaim himisir taih tuwah tufuwamaim hio tuturih naatu sabuw iyab hibiyafarih isah himatabir maiye hin.
34 — ausente —
34 Baise Silas nati’imaim ana not bogaigiwas iban ma maiye.
35 — ausente —
35 Naatu Paul Barnabas hairi Antioch imaim mar kafai hima, naatu baitumatumayah afa nati’imaim bairi sabuw afa hi’obaibiyih naatu Regah ana tur gewasin hibinan hiremor.
36 Suᵽa imarĩ ĩ'rãrĩmi ikuᵽaka Ᵽablote ãrĩka Bernabére:
36 Veya bai’ab na’atube sasawar ufunamaim Paul ana not bogaigiwas Barnabas isan eo, “It boro tanamatabir maiye bar merar etei taituwat tema’ama’amaim tanarun tanatit taninanawanih, Regah ana tur nati’imaim tabibinan tana’itin sabuw basit tema’am.
37 I'suᵽaka kẽᵽakã'ã, “Jee, dajoa, suᵽabatirã Juan Marcore maka ma'ewa'riye'e”, Bernabére kire ãrĩka.
37 Nati ana veya Barnabas i kok John Mark tab bairi hitan.
38 I'suᵽaka kẽrĩko'omakaja, Ᵽablote yaᵽaberika, “Ᵽanfiliarã yija imaeka ᵽoto yijare ja'atatirã Jerusalénrã Juan Marcore yijare ᵽe'ritaᵽawa'rika”, ãrĩwa'ri kibojaeka. Suᵽa imarĩ Ᵽablote kire akariyaᵽaberika ate.
38 Baise Paul i men kok boro John Mark hitab bairi hitan, anayabin i men bairi hima hai bowabow hibow in yomanin hisawarimih, baise i Pamfilia imaim ihamiyih matabir maiye.
39 I'suᵽaka simamaka ñoaka najaibu'aeka simako'omakaja ĩ'rĩka uᵽakaja naᵽuᵽajoaberika. I'suᵽaka imawa'ri ᵽibitirã rakaka oyiaja na'rika. Juan Marcos, Bernabéka waᵽuruᵽi, Chiᵽre wãmeika jũmurikarã na'rika.
39 Nati’imaim Barnabas Paul hairi higam tur fokarih hio, naatu hairi hikusib Barnabas Mark bai hairi wa hibai au Cyprus hin.
40 Ᵽablo jeyomaki Silas imaekaki kika a'rirũkika. Torã na'rirã baaeka ruᵽu jia Tuᵽarãte nare baarũ ãrĩwa'ri, naro'si kire najẽñeka tokarã Jesúre ã'mitiriᵽẽairã. I'suᵽaka nabaaeka be'erõ'õ koᵽakaja na'rika mae.
40 Paul Silas rubin bai naatu tafaram bihamiy ana veya, baitumatumayah orot rou’ab hibuwih higegewasinih Regah ana manaw ana kabeber wanawanan hiyari’iyih takaifih isan.
41 Torã a'ririjarikõrĩ Siriarã, suᵽabatirã Ciliciarõ'õrãoka Jesúrika bojariroka nabojaeka. Jesúre yi'rikarãka jaitirã jiibaji Jesúre yi'ᵽaraka okajãjia nimaerã i'suᵽaka Ᵽablorãkare nare jeyobaaeka.
41 Basit Paul misir Syria naatu Silisia wanawanahimaim run remor ekaleisia koufair itih.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Atos 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.