Apocalipse 18
Tuᵽarã Majaroka (TNC) vs BKJ
1 I'suᵽaka simaraᵽaka be'erõ'õ mabo'ikakurirõ'õᵽi ángel jã'merimajite ruira'amaka ñiaraᵽe. Jãjia ya'tariki imarĩ, ka'ia ritatojo kiyaaboaraᵽe.
1 E depois destas coisas, eu vi outro anjo descer do céu, tendo grande poder, e a terra foi iluminada com a sua glória.
2 I'tojĩrã mae, jãjirokaᵽi ikuᵽaka kẽrĩkoraᵽe:
2 E ele gritou poderosamente com uma forte voz, dizendo: Babilônia, a grande, caiu, caiu e se tornou habitação de demônios, e o antro de todo espírito imundo, e gaiola de toda ave imunda e odiável.
3 Mia, ikuᵽaka baarijayurã nimaraᵽe: Babiloniakarã ba'iaja baarirõmo uᵽaka imarĩ, ritatojo wejeareka imarãte waᵽuju imaja jiyiᵽuᵽaka õñurã najayaokaro'si nare sĩawejabiarijayuko koime. Suᵽa imarĩ ritatojo wejeareka imarã ĩᵽarimarã ba'iaja koka nabaaraᵽe. I'suᵽakajaoka aᵽerõ'õkarãreka ba'irĩjia waᵽajã'rĩakaja yaᵽatiyawa'ri, sanawaᵽaĩjiraᵽe. Suᵽa imarĩ ritatojo wejeareka waruomarãre rĩkimakaja niñerũ tõᵽoirã najaraᵽe,— ángelte ãrãᵽe.
3 Porque todas as nações beberam do vinho da ira da sua fornicação, e os reis da terra cometeram fornicação com ela; e os mercadores da terra se enriqueceram pela abundância de suas iguarias.
4 I'suᵽaka kẽrãᵽaka be'erõ'õ mabo'ikakurirõ'õᵽi ikuᵽaka Tuᵽarãro'si sãrĩkoraᵽe:
4 E eu ouvi outra voz do céu, dizendo: Sai dela, povo meu, para que não sejais participantes de seus pecados, e para que não recebam suas pragas.
5 Tokarãre ba'itakaja baarijaᵽaraka ima koᵽakaja ñiarũñaayu,— kiro'si sãrĩkoraᵽe.
5 Porque os seus pecados têm chegado até o céu, e Deus se lembrou das suas iniquidades.
6 I'suᵽaka simamaka boebariwa'ri ba'iaja baarimajare riatarũkirãte ikuᵽaka sãrĩkoraᵽe:
6 Retribuí-lhe assim como ela vos retribuiu, e dobro sobre o seu dobro de acordo com suas obras; no cálice que ela encheu, enchei-lhe o dobro.
7 — ausente —
7 O tanto que ela se glorificou, e viveu deliciosamente, dai-lhe o tanto de tormento e pranto; porque ela diz em seu coração: Estou assentada como rainha, e não sou viúva, e não verei nenhuma tristeza.
8 — ausente —
8 Por isso suas pragas virão em um dia; a morte, e o luto, e a fome; e ela será completamente queimada com fogo; porque forte é o Senhor Deus que a julga.
9 —I'sia wejea ooriᵽakã'ã ĩatirã, jimarĩa aᵽea ka'iareka imarã ĩᵽarimarãre ba'iaja ᵽuᵽarirãñu, “Nimamaka dako jariwa'ririmarĩaja yija yaᵽaika uᵽakaja naka yija baakoᵽeroyiraᵽe”, ãᵽaraka. I'suᵽaka ĩᵽarimarãre ãrĩrãñu Babiloniakarãka ba'iaja baarijeyoarika mirãrã.
9 E os reis da terra, que cometeram fornicação e viveram deliciosamente com ela, chorarão, e lamentarão por ela, quando virem a fumaça do seu incêndio;
10 I'suᵽaka simako'omakaja Babiloniakarãka ba'iaja jũarika yaᵽaberiwa'ri ñoakurirãja natuirãñu. Toᵽi oᵽaraka ikuᵽaka narĩrãñu:
10 ficando de longe, por medo de sua tormenta, dizem: Ai, ai daquela grande cidade de Babilônia, aquela poderosa cidade! Porque em uma hora chegou o teu juízo.
11 — ausente —
11 E os mercadores da terra chorarão e lamentarão sobre ela; porque nenhum homem compra mais as suas mercadorias.
12 — ausente —
12 Mercadorias de ouro, e de prata, e de pedras preciosas, e de pérolas, e de linho fino, e de púrpura, e de seda, e de escarlate; e toda a madeira odorífera, e todo tipo de vaso de marfim, e todo tipo de vaso da mais preciosa madeira, de bronze, e de ferro, e de mármore;
13 — ausente —
13 e canela, e fragrâncias, e unguentos, e olíbano, e vinho, e azeite, e farinha finíssima, e trigo, e animais, e ovelhas; e cavalos, e carruagens, e escravos, e almas de homens.
14 — ausente —
14 E os frutos do desejo de tua alma, partiram de ti; e todas as coisas que eram saborosas e agradáveis partiram de ti, e não mais as acharás de forma alguma.
15 Suᵽa imarĩ Babiloniarã ba'irĩjia ĩjitirã rĩkimakaja niñerũ tõᵽokoᵽeka mirãrã, soorãñurĩmi yoeᵽi oribaraka nimarãñu, “Naka ĩ'rãtiji ba'iaja torã yija jũaa'si”, ãrĩwa'ri.
15 Os mercadores destas coisas, que por ela se enriqueceram, ficarão de longe, pelo temor de seu tormento, chorando e lamentando,
16 Toᵽi imatirã ikuᵽaka ba'iaja ᵽuᵽaribaraka narĩrãñu:
16 e dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! que se vestia de linho fino, e de púrpura, e de escarlate; e se adornava com ouro e pedras preciosas e pérolas!
17 Suᵽabatirãoka ritaja narikakoᵽeroyiraᵽaka ñojimarĩji ooᵽataika”, ba'irĩjia torã ĩjikoᵽeroyikarãte ãrĩrãñu.
17 Porque em uma hora tão grandes riquezas viraram em nada. E todo timoneiro e toda a companhia das naus, e marinheiros, e todos quantos fazem comércio marítimo, ficaram de longe,
18 I'suᵽakajaoka ate, Babilonia oobaraka jimarĩa sũmakaᵽuᵽakã'ã ĩawa'ri ᵽañebaabaraka ikuᵽaka nakasererãñu: “I'siweje imaroyiraᵽarõ'õjĩrã ima weje imabeyua mae”, narĩrãñu.
18 e vendo a fumaça de seu incêndio, eles gritavam, dizendo: Que cidade é semelhante a esta grande cidade?
19 Tẽrĩrikaja ba'iaja ᵽuᵽariwa'ri naruᵽuko'areka ka'ia naᵽearãñu. I'suᵽaka baatirã ᵽañebaabaraka ikuᵽaka narĩrãñu:
19 E lançaram pó sobre as suas cabeças, e clamaram, chorando e lamentando, dizendo: Ai, ai daquela grande cidade! Onde se enriqueceram todos os que tinham navios no mar em razão de seu alto preço! Porque em uma hora ela foi desolada.
20 Torãjĩrã ikuᵽaka sajaikoᵽakã'ã ña'mitiraᵽe ate:
20 Regozijas-te sobre ela, tu céu, e vós, santos apóstolos e profetas; porque Deus vos vingou dela.
21 Torãjĩrã ate aᵽika ángel jãjikate ñiaraᵽe. Suᵽa imarĩ, jo'baka ãta trigo mukerũkia uᵽaka ima e'etirã riakarã kiyiataraᵽe. I'suᵽaka sabaatirã, ikuᵽaka kẽrãᵽe:
21 E um poderoso anjo ergueu uma pedra semelhante a uma grande pedra de moinho, e lançou-a no mar, dizendo: Deste modo, com violência, será a grande cidade de Babilônia derrubada e não será mais achada de forma alguma.
22 I'suᵽaka simamaka torã arᵽa birebaraka nabayakoyarijayua, suᵽabatirã ma'saka naᵽuᵽurijayua, tromᵽeta naᵽuᵽurijayua, aᵽekurioka ã'mitirirũkimarĩa sajarirãñu. Suᵽa imarĩ i'sia wejeareka jia oyiaja ba'irĩjia baarika õñurã aᵽekurioka sarã ba'irabebaraka imabesarãñurã. I'suᵽakajaoka simarãñu trigo oyerimajaro'sioka.
22 E a voz de harpistas, e de músicos, e de flautistas, e de trompetistas, não se ouvirá mais em ti; e nenhum artesão, de qualquer ofício que seja, será mais encontrado em ti; e o som da pedra de moinho não se ouvirá mais em ti de forma alguma;
23 I'suᵽakajaoka jia yaaboabaraka torã ima aᵽekurioka yaaboabaraka imabesarãka. Suᵽabatirã jĩjimaka ᵽitañi'awa'ri nimarijayua imabesarãka mae. Mija ã'mitiᵽe Babiloniawejeakarã. Ritatojo wejeareka imabayurã bo'ibajirã waruamarã mijakarã imakoᵽeraᵽe. Mija ye'oaᵽi ritatojo wejeareka imarãte mija ᵽakiraᵽe mija waruaka takaja nayaᵽatiyaokaro'si. Suᵽa imarĩ Tuᵽarãte jiyiᵽuᵽayeebeyurã najaraᵽe.
23 e a luz de um candeeiro não mais brilhará em ti; e a voz do noivo e da noiva não mais se ouvirá em ti; porque os teus mercadores eram os grandes homens da terra; porque pelas tuas feitiçarias todas as nações foram enganadas.
24 Tuᵽarãte nare ãñua bojaĩjirimajare, suᵽabatirã kire yi'yurãte, i'suᵽakajaoka ritaja ᵽo'imajatatakarãre jããbaraka mija imaroyiraᵽe. I'suᵽaka mija baaroyiraᵽaka waᵽa ba'itakaja mija jũayu mae,— ãta jo'baka riakarã yiataraᵽakite ãrãᵽe.
24 E nela se achou o sangue dos profetas, e dos santos, e de todos os que foram mortos na terra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 18, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.