Hebreus 1

Diusu sa mimi (TNANT) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 Biahua tiempo Diusu ja profeta cuana jepuiti mesa quisa cuana pamapa nuati, tsapiapiati jabuetsuati neje ecuana sa tata chenu cuana quisataidha.
1 Antigamente, Deus falou, muitas vezes e de muitas maneiras, aos pais, pelos profetas,
2 Jiahue mu mesa quisa saida cuana ecuana quisatana mesa Ebacua Jesucristo jepuiti. Diusu ja pamapa ai cuana ataidha mesa Ebacua Jesucristo jepuiti. Tueda pamapa ai cuana Diusu ja Jesucristo tiataidha tuseda puji cama papu puji.
2 mas, nestes últimos dias, nos falou pelo Filho, a quem constituiu herdeiro de todas as coisas e pelo qual também fez o universo.
3 Jesúcristo ja Tata Diusu Aida cristiano cuana ebametani. Tueda da ene quita Diusu, Tata Diusu neje tupupai putsu. Pamapa Diusu ja ai ataidha cuana tusa tucheda neje yasemetani. Tueda curusu su manuana ecuana sa jucha cuana dhipa putsu, ecuana d'eji su ya puji. Daja a putsu, cielo su tsuatibana Diusu sa bai eni bene yaniute puji, da jenetia tu neje tupupai ecuatsasia epu puji.
3 O Filho, que é o resplendor da glória de Deus e a expressão exata do seu Ser, sustentando todas as coisas pela sua palavra poderosa, depois de ter feito a purificação dos pecados, assentou-se à direita da Majestade, nas alturas,
4 Jesucristo da pamapa ángel cuana ebia su aida, Diusu sa Ebacua putsu.
4 tendo-se tornado tão superior aos anjos quanto herdou mais excelente nome do que eles.
5 Aimue ai hora su biame Diusu ja quebata ángel biame uja ataidha mahue:
5 Pois a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Você é meu Filho, hoje eu gerei você”? E, outra vez: “Eu lhe serei Pai, e ele me será Filho”?
6 Diusu ja Jesús ye mundo su beitutana su, pamapa ángel cuana cuatsasiatana Jesús pamitsutsuata huecuana puji.
6 E, novamente, ao introduzir o Primogênito no mundo, diz: “E todos os anjos de Deus o adorem.”
7 Diusu sa ángel cuana jepuiti uja derejiji yani Diusu sa quirica su:
7 Ainda, quanto aos anjos, diz: “Aquele que a seus anjos faz ventos, e a seus ministros, labareda de fogo.”
8 Diusu sa Ebacua Jesucristo da ene quita Diusu. Uja Diusu puidha Cristo jepuiti:
8 Mas, a respeito do Filho, diz: “O teu trono, ó Deus, é para todo o sempre; cetro de justiça é o cetro do teu reino.
9 Pamapa ai saida, butsepi cuana miqueda tsada eni.
9 Amaste a justiça e odiaste a iniquidade; por isso, Deus, o teu Deus, te ungiu com o óleo de alegria como a nenhum dos teus companheiros.”
10 Pia su uja Diusu puidha Cristo jepuiti:
10 Diz ainda: “No princípio, Senhor, lançaste os fundamentos da terra, e os céus são obra das tuas mãos.
11 Beju tueda pamapa ai cuana etaitanapeta biame, mida daja hue yanienitiyu.
11 Eles perecerão, mas tu permaneces; todos eles envelhecerão como veste;
12 Tueda ai cuana miada etanuja ejud'uji pu cua nime.
12 como manto tu os enrolarás, e, como roupas, serão igualmente mudados. Tu, porém, és o mesmo, e os teus anos jamais terão fim.”
13 Daja huecha aimue Diusu ja quebata ángel uja ataidha mahue:
13 Ora, a qual dos anjos Deus em algum momento disse: “Sente-se à minha direita, até que eu ponha os seus inimigos por estrado dos seus pés”?
14 Pamapa ángel cuana da Diusu sa emebajaji cuana Diusu ja ebeitutani huecuana mundo su mesa d'eji su eputani cuana etsahua puji.
14 Não são todos eles espíritos ministradores, enviados para serviço a favor dos que hão de herdar a salvação?

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.