Romanos 10
Tacana NT (TNA_WBT) vs NTLH
1 Edue cuana, quema tsada pamapa judío cuana d'eji su paputa. Da puji yama Diusu jubida ebajainia pamapa hora su.
1 Meus irmãos, desejo de todo o coração que o meu próprio povo seja salvo. E peço a Deus em favor deles
2 Bahue ema Diusu ebia su mebajaja yatani huecuana. Daja biame, cuaja Diusu ja cristiano cuana enimbutsepiatani aimue eshanapatani huecuana mahue. Aimue Cristo peje su jei puja eputani huecuana mahue Diusu ja panimebutsepiata huecuana puji. Tuneda quitaita hue janimebutsepiatija, Diusu sa jacuatsasiati cuana bahui a putsu.
2 porque eu sou testemunha de que eles são muito dedicados a Deus. Mas a dedicação deles não está baseada no verdadeiro conhecimento,
3 — ausente —
3 pois eles não conhecem a maneira como Deus aceita as pessoas e assim têm procurado conseguir isso da sua própria maneira. Eles rejeitaram o modo de Deus aceitar as pessoas.
4 Cristo ja mu pamapa Moisés chenu sa jacuatsasiati cuana saida apetana putsu, aimue detse etse jacuatsasiati cuana a cua mahue nimebutsepi epu puji. Jiahue tu peje su jei pu putsu bahui, etse nimebutsepi pu cua.
4 Porque, com Cristo, a lei chegou ao fim, e assim os que creem é que são aceitos por Deus.
5 Edue cuana, biahua tiempo Moisés chenu ja uja deretaidha tueda ai cuana jepuiti: “Ahua quebata ja Diusu sa jacuatsasiati cuana aja yatani su, tuseda pamapa quitana ape taji nimebutsepi epu puji.”
5 Pois o que Moisés escreveu a respeito de as pessoas serem aceitas por Deus pela obediência à lei foi isto: “Viverá aquele que fizer o que a lei manda.”
6 Beju jiahue yama micuana saida equisa. Atasaida nimebutsepi epu puji. Cristo peje su jei pu putsu bahui, micuaneda nimebutsepi pu cua.
6 Porém, quanto a ser aceito por Deus por meio da fé, Moisés diz o seguinte: “Não fique pensando assim: quem vai subir até o céu?”, isto é, para trazer Cristo do céu.
7 — ausente —
7 “Nem pergunte: quem descerá ao mundo lá de baixo?”, isto é, para fazer com que Cristo suba do mundo dos mortos .
8 Be daja hue ai saida cuana bahui aja meaderaji Cristo etejeti puji, tueda mu micuana naja su yani putsu. Diusu sa quisa saida cuana ecuanaju quisaquisa epuani su, jei pu putsu bahui, micuaneda nimebutsepi pu cua.
8 O que Moisés diz é isto: “A mensagem de Deus está perto de você, nos seus lábios e no seu coração” — isto é, a mensagem de fé que anunciamos.
9 Uja ecuanaju quisaquisa epuani: Ahua quebata cristiano cuana butse su, “Cristo da quema Echua Puji”, epu su, ahua Diusu ja Cristo id'emetana jei epu su, da su tueda d'eji su epu. Daja huecha Diusu ja tueda enimebutsepiatayu.
9 Se você disser com a sua boca: “Jesus é Senhor” e no seu coração crer que Deus ressuscitou Jesus, você será salvo.
10 — ausente —
10 Porque nós cremos com o coração e somos aceitos por Deus; falamos com a boca e assim somos salvos.
11 Uja Diusu sa quirica su derejiji yani: “Quebata tu peje su jei epu su, ene quita d'eji su epueniyu.”
11 Porque as Escrituras Sagradas dizem: “Quem crer nele não ficará desiludido.”
12 Beju Cristo ja judío, judío mahue cuana tupupai ebatani, tueda da pamapa sa Echua Puji aida putsu. Aiya papu tu ebajata su, tuahueda mesa jaibunebati cuana etiata.
12 Isso vale para todos, pois não existe nenhuma diferença entre judeus e não judeus. Deus é o mesmo Senhor de todos e abençoa generosamente todos os que pedem a sua ajuda.
13 Uja derejiji yani: “Pamapa Echua Puji sa ebani su Diusu ebajatani cuana Diusu ja d'eji su yata.”
13 Como dizem as Escrituras Sagradas: “Todos os que pedirem a ajuda do Senhor serão salvos.”
14 Daja biame, ¿cuaja ni da Diusu bajame ata cua huecuana, Echua Puji Jesucristo peje su jei puji mahue putsu? Daja huecha, ¿cuaja ni da tu peje su jei pume puta cua huecuana, tusa quisa saida cuana id'abaji mahue putsu?
14 Mas como é que as pessoas irão pedir, se não crerem nele? E como poderão crer, se não ouvirem a mensagem? E como poderão ouvir, se a mensagem não for anunciada?
15 Daja huecha, ¿cuaja ni da aiya quisame ata cua huecuana, ahua Diusu ja mue beitu su? Uja Diusu sa quirica su derejiji yani: “Saida chidi Diusu sa quisaquisa puji cuana, Diusu sa quisa saida cuana quisaquisa eputaniuneti huecuana putsu.”
15 E como é que a mensagem será anunciada, se não forem enviados mensageiros? As Escrituras Sagradas dizem: “Como é bonito ver os mensageiros trazendo boas notícias!”
16 Beju aimue pamapa jei putana mahue Diusu sa quisa saida cuana su. Profeta Isaías chenu ja uja Diusu ataidha tueda ai cuana jepuiti: “Echua Puji, ¿quejucua cuana ja bahui ema jei atana, mique quisa saida cuana quisaquisa puana su?”
16 Mas nem todos aceitam a boa notícia do evangelho . Foi Isaías quem disse: “Senhor, quem creu na nossa mensagem?”
17 Da su beju cristiano cuana sa jei epu puji equene Cristo sa quisa saida cuana id'aba taji.
17 Portanto, a fé vem por ouvir a mensagem, e a mensagem vem por meio da pregação a respeito de Cristo.
18 ¿Ai judío cuana ja Diusu sa quisa saida cuana mue id'aba bata?
18 Mas eu pergunto: será que eles não ouviram a mensagem? É claro que ouviram! Como dizem as Escrituras: “A voz deles se espalhou pelo mundo inteiro; as suas palavras alcançaram a terra toda.”
19 — ausente —
19 Eu pergunto ainda: será que o povo de Israel não soube disso? Moisés foi o primeiro a dar uma resposta. Ele disse: “Eu farei com que vocês fiquem com ciúmes de um povo que não é uma nação; farei com que fiquem com raiva de uma nação de gente sem juízo.”
20 Daja huecha Isaías ja cuaja Diusu puidha uja deretaidha:
20 E Isaías foi mais corajoso ao anunciar o que Deus disse: “Eu fui achado por aqueles que não me procuravam e apareci aos que não perguntavam por mim.”
21 Cuaja neicha Diusu puidha judío cuana jepuiti Isajas ja deretaidha uja: “Judío cuana ja mu aimue ema jei aja atana mahue, yama pamapa tsine ibuneda neje ihuana huecuana biame. Japibatadadatitana huecuana ema neje.”
21 Mas, a respeito de Israel, Deus disse: “O dia inteiro eu abri os braços, pronto para receber um povo desobediente e rebelde.”
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.