Hebreus 5

Tacana NT (TNA_WBT) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 Beju sacerdote cuana sa echua puji aida deja cuana duju jenetia Diusu ja edharetani. Tuahueda Diusu ebajatani cristiano cuana sa puji. Ai eirutsuaji cuana Diusu peje su eirutsuatani. Animalo manuamejiji cuana altar bia su Diusu peje su eirutsuatani cristiano cuana sa jucha cuana sa puji.
1 Porque todo sumo sacerdote tomado dentre os homens é constituído a favor dos homens nas coisas concernentes a Deus, para que ofereça dons e sacrifícios pelos pecados,
2 Cristiano cuana paciencia neje ebatani, tueda tuna nime deja tucheda mahue epuani putsu.
2 podendo ele compadecer-se devidamente dos ignorantes e errados, porquanto também ele mesmo está rodeado de fraqueza.
3 Tueda da deja juchaji epuani putsu, mesa jucha quitaita cuana jepuiti equene Diusu peje su irutsua taji. Da su beju cristiano cuana sa jucha cuana jepuiti di Diusu peje su irutsuata cua.
3 E por esta razão deve ele, tanto pelo povo como também por si mesmo, oferecer sacrifício pelos pecados.
4 Aimue detse aidhe deja biame mesa piba quitaita sacerdote aida puji tu mehua jaichati cua mahue. Diusu ja bahui sacerdote aida puji edharetani. Daja Diusu ja Aarón chenu dharetaidha.
4 Ora, ninguém toma para si esta honra, senão quando é chamado por Deus, como o foi Arão.
5 Daja huecha Cristo. Aimue tusa piba quitaita sacerdote aida puji jaichatiana mahue. Diusu ja Cristo sacerdote aida ichatana. Uja Diusu puidha mesa quirica su:
5 assim também Cristo não se glorificou a si mesmo, para se fazer sumo sacerdote, mas o glorificou aquele que lhe disse: Tu és meu Filho, hoje te gerei;
6 — ausente —
6 como também em outro lugar diz: Tu és sacerdote para sempre, segundo a ordem de Melquisedeque.
7 — ausente —
7 O qual nos dias da sua carne, tendo oferecido, com grande clamor e lágrimas, orações e súplicas ao que podia livrar da morte, e tendo sido ouvido por causa da sua reverência,
8 — ausente —
8 ainda que era Filho, aprendeu a obediência por meio daquilo que sofreu;
9 — ausente —
9 e, tendo sido aperfeiçoado, veio a ser autor de eterna salvação para todos os que lhe obedecem,
10 — ausente —
10 sendo por Deus chamado sumo sacerdote, segundo a ordem de Melquisedeque.
11 Beju ebia su yama micuana quisaja tueda ai cuana jepuiti biame, cuaja quisa taji mahue ebainia micuaneda, cuaja shanapaeni taji mahue ebainia putsu.
11 Sobre isso temos muito que dizer, mas de difícil interpretação, porquanto vos tornastes tardios em ouvir.
12 Micuaneseda Diusu sa ai cuana su bahue eni pu taji dhahua biame, micuaneda yanana nime epuani. Micuaneseda pia cuana buetsua taji biame, quema puji jiahue teje micuana buetsua taji. Diusu sa atadhada jabuetsuati cuana su tupu mahue micuana sa piba cuana. Atasaida jabuetsuati cuana bahui eshanapainia.
12 Porque, desde a infância sabes as sagradas letras, que podem necessitais de que se vos torne a ensinar os princípios elementares dos oráculos de Deus, e vos haveis feito tais que precisais de leite, e não de alimento sólido.
13 Quebata ja Diusu sa atasaida jabuetsuati cuana bahui eshanapatani, tueda da tupu mahue Diusu sa atadhada jabuetsuati cuana eshanapa puji.
13 Ora, qualquer que se alimenta de leite é inexperiente na palavra da justiça, pois é criança;
14 Quebata ja mu Diusu sa atadhada jabuetsuati cuana eshanapaenitani, tuahueda ebutsenetani ai madhada cuana, ai saida cuana neje, ai saida bahui su epuniuneti puji.
14 mas o alimento sólido é para os adultos, os quais têm, pela prática, as faculdades exercitadas para discernir tanto o bem como o mal.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 5, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.