Apocalipse 15

Tacana NT (TNA_WBT) vs NTLH

Sair da comparação
NTLH Nova Tradução na Linguagem de Hoje 2000
1 Da su beju yama pia nimetiuda aida cielo su bana. Siete ángel cuana siete tije jamatseti cuana metse yama bana. Tueda siete jamatseti cuana neje Diusu ja mesa castigo jubida yapeta.
1 Depois disso vi no céu outro sinal misterioso, grande e espantoso. Eram sete anjos com sete pragas, que são as últimas, pois são o fim da ira de Deus.
2 Mar aida, cuareda, cristal nime, cuati utsu neje huaru yama bana. Ai senida madhada, eimea detse pishitiameji cuana mar queque su anitaina. Diusu ja tiatana harpa metse cama putaina.
2 Então vi o que parecia ser um mar de vidro misturado com fogo. Vi também as pessoas que conseguiram derrotar o monstro e a sua imagem, isto é, o monstro cujo nome é representado por um número . Elas estavam de pé, perto do mar de vidro, e tocavam as harpas que Deus lhes tinha dado.
3 Moisés chenu ja dharetaidha satsu satsutanetina huecuana. Huisha Janana Nime jepuiti satsu di satsutanetina huecuana tu emitsutsua puji. Beju uja satsutanetina huecuana:
3 Cantavam a Canção de Moisés, servo de Deus, e a Canção do Cordeiro. Cantavam assim: “Ó Senhor Deus, Todo-Poderoso, como são grandes e maravilhosas as tuas obras! Rei das nações, como são justos e verdadeiros os teus planos!
4 Daja satsutana huecuana.
4 Quem não terá medo de ti, Senhor? Quem não vai querer anunciar a tua Pois só tu és santo. Todas as nações virão e te adorarão porque as tuas obras justas são vistas por todos.”
5 Da su neicha cielo su yani templo yama bana. Templo dume su Diusu sa ani jude iyuda yama bana.
5 Em seguida, vi que se abriu no céu o templo, isto é, a Tenda da Presença de Deus .
6 Templo jenetia siete ángel cuana siete jamatsetiji cama cuinanatana. Jud'uji pasane cama huecuana. Oro jenetia eturisiji cuana etsedu teje babujiji putaina.
6 Os sete anjos que tinham as sete pragas saíram do Lugar Santo . Estavam vestidos com roupas de linho branco e brilhante e tinham faixas de ouro em volta do peito.
7 Piada ai eid'e ja tueda siete ángel cuana siete emeji cuana oro jenetia ajiji tiatana. Tueda emeji cuana da Diusu sa duinini neje sejeajiji putaina.
7 Então um dos quatro seres vivos deu aos sete anjos sete taças de ouro cheias da ira de Deus, aquele que vive para todo o sempre.
8 Beju da hora su templo judu neje sejeana. Tueda judu Diusu peje jenetia cuinanana. Aimue aidhe biame templo su cuaja nubi taji mahue jabatitana siete ai iyuda cuana ed'uichapeta teje.
8 O templo ficou cheio da fumaça da glória e do poder de Deus, e ninguém podia entrar nele até que chegassem ao fim as sete pragas trazidas pelos sete anjos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 15, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.