1 João 4

Tacana NT (TNA_WBT) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Ibuneda edue cuana, quebata cuana, “Ecuanaju mu Diusu sa jabuetsuati cuana ebuetsuainia”, eputa su, be tipeida jei meaji huecuana. Equene aba taji huecuana, jucuada bid'umimi quisaquisa puji cuana ye mundo su yani putsu. Mebaenique tuna sa jabuetsuati cuana Diusu peje jenetia, ahua mahue.
1 Caríssimos, não deis fé a qualquer espírito, mas examinai se os espíritos são de Deus, porque muitos falsos profetas se levantaram no mundo.
2 Ahua quebata, “Diusu sa Ebacua Jesucristo ye mundo su ene quita deja bataji puana”, epu su, tueda Diusu sa ene quita mimi quisaquisa epuani. Mesa jabuetsuati cuana da Espíritu Santo peje jenetia.
2 Nisto se reconhece o Espírito de Deus: todo espírito que proclama que Jesus Cristo se encarnou é de Deus;
3 Quebata mu aimue daja Cristo jepuiti quisaquisa epuani mahue su, da su aimue mesa jabuetsuati cuana Espíritu Santo peje jenetia mahue. Cristo neje jamajaitiji deja madhada, jucha aida sa jacuatsasiati cuana bahui quisaquisa epuani. Tueda Cristo neje jamajaitiji deja madhada bataji epu micuaneda id'abana. Beju jiahue quitaita jucuada bid'umimi quisaquisa puji cuana tusa jabuetsuati madhada cuana quisaquisa eputani pamapa ejude cuana je.
3 todo espírito que não proclama Jesus esse não é de Deus, mas é o espírito do Anticristo de cuja vinda tendes ouvido, e já está agora no mundo.
4 Edue cuana, micuaneda da Diusu sa dharejiji cuana. Micuaneda tueda bid'umimi ebuetsuaji cuana pishitiameana, Diusu micuana sa muesumu su Ishahua ebia su aida tucheda yani putsu.
4 Vós, filhinhos, sois de Deus, e os vencestes, porque o que está em vós é maior do que aquele que está no mundo.
5 Tueda bid'umimi ebuetsuaji cuana da ye mundo jenetia putsu, cristiano cuana sa jabuetsuati bahui quisaquisa eputani. Cristiano cuana ja tipeida eid'abatani huecuana.
5 Eles são do mundo. É por isto que falam segundo o mundo, e o mundo os ouve.
6 Ecuaneda mu Diusu peje jenetia putsu, Diusu sa quisa saida cuana bahui quisaquisa epuani. Da putsu, Diusu eshanapatani cuana ja ecuana eid'abatani. Diusu tsada mahue cuana ja mu aimue ecuana id'abaja yatani mahue. Da putsu, ecuaneda shanapaeni cua quebata sa Diusu sa Espíritu Santo yani, daja huecha quebata bid'umimi puji.
6 Nós, porém, somos de Deus. Quem conhece a Deus, ouve-nos; quem não é de Deus, não nos ouve. É nisto que conhecemos o Espírito da Verdade e o espírito do erro.
7 Edue cuana, jubida huamahuama ibuneda mebatique, daja Diusu ja ecuana ebuetsuatani putsu. Quebata ja edue cuana ibuneda ebatani su, tueda da Diusu sa ebacua. Diusu saida eshanapatani.
7 Caríssimos, amemo-nos uns aos outros, porque o amor vem de Deus, e todo o que ama é nascido de Deus e conhece a Deus.
8 Quebata ja mu aimue pia cuana ibuneda ebatani mahue su, aimue tuahueda Diusu eshanapatani mahue, Diusu da ibuneda jabatiji putsu.
8 Aquele que não ama não conhece a Deus, porque Deus é amor.
9 Diusu ja ecuana ebia su ibuneda batana putsu, mesa piada quita Ebacua ye mundo su beitutana ecuaneda tu jepuiti eid'e epueni puji.
9 Nisto se manifestou o amor de Deus para conosco: em nos ter enviado ao mundo o seu Filho único, para que vivamos por ele.
10 Diusu ja ecuana equene ibuneda batana. Aimue ecuaneda tueda equene ibuneda bapiruana mahue. Tuahueda ecuana ebia su ibuneda ba putsu, mesa Ebacua beitutana ecuana sa jucha cuana jepuiti pamanu puji.
10 Nisto consiste o amor: não em termos nós amado a Deus, mas em ter-nos ele amado, e enviado o seu Filho para expiar os nossos pecados.
11 Edue cuana, Diusu ja ecuana daja ebia su ibuneda batana putsu, ecuaneda di huamahuama saida jabati taji.
11 Caríssimos, se Deus assim nos amou, também nós nos devemos amar uns aos outros.
12 Aiya biame Diusu mue ba biame, ahua ecuaneda huamahuama ibuneda ebatiani su, Diusu ecuana sa muesumu su yaniti. Mesa jaibunebati butsepi ebametiani ecuana duju su.
12 Ninguém jamais viu a Deus. Se nos amarmos mutuamente, Deus permanece em nós e o seu amor em nós é perfeito.
13 Bahue ecuaneda Diusu ecuana neje dunejiji yani, Espíritu Santo ecuana tiatana putsu.
13 Nisto é que conhecemos que estamos nele e ele em nós, por ele nos ter dado o seu Espírito.
14 Ecuanaju bana Diusu ja mesa Ebacua ye mundo su beitutana cristiano cuana d'eji su ya puji. Tueda bahui ecuanaju cristiano cuana equisainia.
14 E nós vimos e testemunhamos que o Pai enviou seu Filho como Salvador do mundo.
15 Quebata, “Cristo da Diusu sa Ebacua”, epu su, tueda Diusu neje dunejiji yani.
15 Todo aquele que proclama que Jesus é o Filho de Deus, Deus permanece nele e ele em Deus.
16 Da su ecuaneda bahue Diusu ja ecuana ibuneda ebatani. Diusu da ibuneda jabatiji. Quebata ja pia cuana ibuneda ebatani su, da su mesa muesumu su Diusu yani.
16 Nós conhecemos e cremos no amor que Deus tem para conosco. Deus é amor, e quem permanece no amor permanece em Deus e Deus nele.
17 Daja Diusu neje puniuneti putsu, ecuaneda huamahuama ebia su saida ibuneda ebati. Da su Cristo epueicha su, aimue ecuaneda ebidhu mahue, ecuaneda ye mundo su Cristo nime saida, ibuneda neje puniunetiana putsu.
17 Nisto é perfeito em nós o amor: que tenhamos confiança no dia do julgamento, pois, como ele é, assim também nós o somos neste mundo.
18 Quebata ja Diusu ibuneda ebatani su, aimue mesa iyuame yani mahue. Beju iyuame taitanapeana, Diusu ibuneda ba putsu. Quebata ja mu Diusu ibuneda ebatani mahue su, tuahueda Diusu sa castigo eid'uatani, aimue Diusu ibuneda ebatani mahue putsu.
18 No amor não há temor. Antes, o perfeito amor lança fora o temor, porque o temor envolve castigo, e quem teme não é perfeito no amor.
19 Ecuaneda Diusu ibuneda ebainia tuahueda ecuana equene bapirutana putsu.
19 Mas amamos, porque Deus nos amou primeiro.
20 Ahua quebata, “Yama mu Diusu ibuneda ebainia”, epuani biame, ahua aimue mesa edue ibuneda ebatani mahue su, tueda da bid'umimi puji. Ahua quebata ja mesa edue ba putsu biame ibuneda mahue ebata su, ¿cuaja ni da tuahueda Diusu ibuneda bame ata cua?
20 Se alguém disser: Amo a Deus, mas odeia seu irmão, é mentiroso. Porque aquele que não ama seu irmão, a quem vê, é incapaz de amar a Deus, a quem não vê.
21 Beju uja Diusu ja ecuana cuatsasiataidha: Ahua quebata ja Diusu ibuneda baja su, daja huecha mesa edue ibuneda ba taji.
21 Temos de Deus este mandamento: o que amar a Deus, ame também a seu irmão.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 João 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.