Apocalipse 3

MÖNÖ KÖMÖ (TMD) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 “Makwam taun dib Sadis Krais nöbö mö nuŋwa mɨdöi akuyöbö, ejola ñɨgö nugwidɨx mɨd aku mönö nugwo köp kai kɨtön yajɨnö:
1 “Iti tur i Sardis ekaleisia ana tounamatar isan inakirum.
2 God mönö rɨg yadmɨd akuyöbö rɨp duön, mibɨl yöra röböxöi aku, God nugumɨn wä röl. Makwam, inɨmö ua hölɨmmɨdöi aku öbɨlöña. Kömö mag ñɨŋa aŋadö wöröxɨba rɨmɨd aku rɨ ri abɨŋ, ölɨsö pɨlaŋ.
2 Kwamisir! Abisa kikimin biyamaim ema’am koufair kwanitinibo namorob nasawar, anayabin kwa abisa kwasisinaf au God matanamaim atitita’ur i men gewasin anababatun.
3 Krais mönö wä aku yad nölɨm nugwöi aku, nugw pɨ cɨcɨ nɨgön, ap kib mag gwogwo rɨmɨdöi aku, pödpöd rɨmɨn aliö alölɨŋö, rön, röböxön, Krais mönö wä aku rɨg yadmɨd mag akuyöbö cöña. Inɨmö ua hölɨmmɨdöi aku öbɨleñ aku, nɨ nöbö ap kib pɨb bla nugugu mɨdɨm hölöi mag akuyöbö alɨp hömön, nugwön pɨlɨx cöña.
3 Abisa kwanowar kwabaib i kwananot, kwanabosiyasiyar naatu dogor hinikitabir. Baise men kwanamimisir na’at, ayu boro bainowan mowan na’atube anan, naatu veya boro men kwa kwanotanotamaim ananamih.
4 Jɨ ñɨŋ Sadis nöbö mö piaku bli wölɨj ñɨŋa rɨm pɨx pɨlöl; mönö wä na nugw pön, rɨg yad mag akuyöbö akwör rɨ gɨr mɨdöi aku mɨ, ñɨŋ wölɨj leia röbön nɨ pɨsaŋ yönmɨjnɨŋa.
4 Baise kwa Sardis wanawanan ekaleisia matan ta a faifuw i kwasouwen kwama’am, a faifuw kwes kwa’osen ayu bairi taremor tanan, anayabin kwa asinaf i gewasin.
5 Nöbö mö ömörö pön, ususör rön, nɨ nugw pɨ gö nɨgön, cɨrɨp gör mɨdɨŋ diön piaku, nɨ ñɨgö kwo algör wölɨj lei wä aku yöm nöina. Ib ñɨŋa nöbö mö öim kömö mɨdɨb köp rogw mɨdö bö kai kɨt gɨm mɨd aku, örɨx aböin wöhö. Acö na aipam, ejol nuŋ bla aipam nugugu mɨdɨŋ nugugɨrön, nöbö mö na mɨdöiŋö, rön, wöxnö yajɨna.
5 Orot yait baiyow fokarin bisnowah i boro ana faifuw kwes na’us, naatu ayu wabin wanatowan ana bukamaim boro men anasafam, baise wabin boro anaorereb Tamai nanamaim na’atube tounamatar nahimaim.
6 Ñɨŋ nöbö mö rɨmɨj möla mɨjön bla, God Inöma nuŋ Krais nöbö mö nuŋwa mɨdöi mögörɨb hör adadö piaku ñɨgö rɨg yadmɨd mönö kɨ audiöx nugw ri aböñɨŋö,” rö,’ rö.
6 Yait tainin nama’am na’at Anun Kakafiyin ekaleisia isan abisa eo inanowar.”
7 “Makwam taun dib Piladelpia Krais nöbö mö nuŋwa mɨdöi akuyöbö, ejola ñɨgö nugwidɨx mɨd aku mönö nugwo köp kai kɨtön yajɨnö:
7 “Iti tur i ekaleisia Piladelfia wanawanan tema’am ana tounamatar isan inakirum,
8 Nuŋ yada,
8 Ayu aso’ob kwa asinaf, naatu kwana’itin, ayu kwa isa etawan i abotawiy naatu boro men yait ta nahir, ayu aso’ob kwa afair i kikimin, baise ayu au bai’obaiyen kwabosiyasiyar kwabi’ufunun naatu wabu men kwayayoub.
9 Nöbö mö bli, an God nöbö mö ödöriö mɨdölɨŋö, rɨmɨdöia, jɨ Seten höjöpalɨb ram nuŋwa mɨdöia. Makwam, nɨ ñɨgö rɨmön, ñɨŋ magalɨg du yödpɨlö ñɨŋ il yöra höxmax yuön, iröpa ubɨlön, nɨ ñɨgö madmag nɨgmɨdla aku nugwɨŋ.
9 Kwananowar! Sabuw iyab Satan ana Kou’ay Baremaim tema’am, taiyuwih hifufuwih tibijew moyamoy boro anao kikinih hinan kwa amaim hinakwafir hinare, naatu hinaso’ob kwa i ayu abiyabuwi.
10 Ñɨgö rɨ gwogwam rɨmɨdöia, jɨ nɨ rɨg yadmɨdɨl mag akuyöbö akwör rön, rɨb mɨga yöxölim, ususör rön, mabö na rɨ gör mɨdöi aku mɨ, nöbö mö mögörɨb il kɨ hör adadö akuyöbö, nɨ cɨrɨp gɨ mɨjöñɨŋönö nɨ röböxöñɨŋö, rön, ñɨgö magalɨg ömörö nöin wop aku, ñɨgö aipam nölöin.
10 Anayabin kwa au obaiyunen tur kwabai yatenubamaim ewawainabi, routobon nati tafaramamaim boro enan sabuw iyab nati me yan tema’am routubunih isan, ayu boro kwa anatafafari.
11 Womiöx mɨda ina. Mönö wä na nugw pöi aku, nugw pɨ gö nɨgön, nɨ cɨrɨp gör mɨdɨŋ, kömö öim mɨdɨb usaŋ wab aku ñɨgö nöinö, rɨl aku, nöbö mö bli um pɨn pön dueñɨm.
11 “Ayu boro’omo anan. Abisa kwabobotan i kwanabukikin, saise boro men yait ta kwa a kowas nabosair.
12 Nöbö mö yön God Mönö rɨg yadmɨd mag akuyöbö raŋ, nugwo rɨ gwogwam rɨŋ, rɨb mɨga yöx nugwen, God Mönö rɨg yadmɨd mag aliö akwör rɨp duön, nɨ cɨrɨp gör mɨjön aku, nɨ nugwo rɨmön, God na höjöpalɨb ram aku padö dib i röxg mɨjöna. Nuŋ öim öim God höjöpalɨb ram aku ram möl yuö kwo mɨdön rɨŋadö röu duen. Nɨ mɨxɨñ nuŋwa, God na ib nuŋ aku aipam kai kɨtön, God na taun dib nuŋwa Jerusalem yoŋyöbö adöx yöd röul adö kau sebö hön taun dib aku ib aku aipam kai kɨtön, ib nɨ yoŋyöbö aku aipam kai kɨtön cɨna.
12 Orot yait baiyow fokarin ebisnowah, i boro Tamai God Ana Bar ana wabat namatar. Naatu nati Tafaror Bar boro men nihamiyimih. Ayu boro Au God wabin biyanamaim anakirum naatu au God ana bar merar wabin anakirum. Jerusalem boubun au God biyan marane ere’ere, naatu ayu auman boro wabu boubun imaim anakirum.
13 Ñɨŋ nöbö mö rɨmɨj möla mɨjön bla, God Inöma nuŋ Krais nöbö mö nuŋwa mɨdöi mögörɨb hör adadö piaku ñɨgö rɨg yadmɨd mönö kɨ audiöx nugw ri aböñɨŋö,” rö,’ rö.
13 O yait tain nama’am na’at, tur iti Anun Kakafiyin ekaleisia isan eo inanowar.”
14 “Makwam taun dib Leodisia Krais nöbö mö nuŋwa mɨdöi akuyöbö, ejola ñɨgö nugwidɨx mɨd aku mönö nugwo köp kai kɨtön yajɨnö:
14 “Tur iti inakirum Laodicea ekaleisia ana tounamatar isan.
15 — ausente —
15 Ayu kwa a bowabow i aso’ob, kwa men siba’u’i o men fora’abi, akokok i mi’itube iti ta’ane kwatama.
16 — ausente —
16 Baise ana itinin i a fora’abin kikimin, men siba’u’un naatu men towa anababatun, imih ayu boro awou’umaim ana kwai’atait kwanatit.
17 Ñɨŋ yadmɨdöia, ‘An rɨb nöbö mö mɨd ri abmɨdöla; ap ana mɨga mɨda; ap i met wölö,’ rɨmɨdöia, jɨ ñɨŋ nöbö mö mölyöbö röxg mɨdöia; ñɨŋ nöbö mö lɨblɨb mɨdö bla mɨdöia; ñɨŋ nöbö mö ap mɨdöl mɨdö bla mɨdöia; ñɨŋ nöbö mö mämäg we mɨdöia; ñɨŋ magör mɨdöia. Jɨ ñɨŋ keir nugwölöi.
17 Kwa taiyuw i totobuyoy wairaf kwarouw kwao, naatu sawar etei aur karamin kwarouw kwao, naatu men kwakokok boro sawar ta kwanab, baise kwa taiyuw men kwa’inani kwaso’obamih, kwa i kakaf, tenakuyakuy, bai’akirayah, mata fim, segar.
18 Makwam ñɨgö mönö yadɨba rɨmɨdɨl kɨ nugw ri abön, mag aliö akwör cöña. Nöbö mö lɨblɨb mɨdö bla mɨdöi aku, nɨ hön rɨg gol na urmön yönön bɨcep rɨb rɨba alɨg mɨdöl aku wobön, rɨb nöbö mö mɨjöña. Magör mɨdöi aku, nöbö mö nugwɨŋ möigw yöxbä maga ra aku, nɨ hön wölɨj lei i wobön yömöña. Mämäga ix nugwölöi aku, nɨ hön mämäga pɨrɨb ap i wobön pɨlɨŋ, mämäga we wöl aku ix nugwöña.
18 Ayu biyau’umaim gold kwatutubun isan a tur aowen not ait, gold wairafamaim hi’afun hirurububunai inu’in kwatatutubun kwa boro totobuyoy wairaf kwatamatar. Naatu faifuw kwes kwata’us, saise a biya’ohow ana segar kwatasum. Naatu fiyow kwatatubun mata kwatasouw, saise mata takubunai kwatanuw gewas.
19 Nöbö mö ñɨgö madmag nɨgmɨdɨl akuyöbö rɨ gwogwam rɨmɨjöñ aku, ñɨgö röböxöin; mɨd ri abɨŋ, me rön, ömörö nölön mönö nölmɨdla. Makwam, ñɨŋ rɨb ölɨsö yöxön, ap kib mag gwogwo rɨmɨdöi aku, pödpöd rɨmɨn aliö alölɨŋö, rön, aŋadö röböxön mɨd ri aböña.
19 “Sabuw iyab ayu abiyabuwih i akwararih ayayamutufurih, imih akokok gewasinamaim dogor baikitabir kwanab.
20 Nugwi! Nɨ hön, rɨŋadö bö mɨdön, ubalɨja pal gigu rɨ gɨr pöx mɨdla. Nöbö mö kai mönö na nugwön uba röjön aku, nɨ ram möl nuŋwa duön, nuŋ pɨsaŋ ap nɨmön nɨgiö paŋör mɨjnɨŋa. Nöbö mö kai mönö na nugwön uba röjön aku, nɨ ram möl nuŋwa duön, nuŋ pɨsaŋ ap nɨmön nɨgiö paŋör mɨjnɨŋa.|alt="Jesus knocking at door" src="cn02107B.tif" size="col" ref="3:20"
20 Ayu i iti, a etawan awan abat arurukikitar, orot babin yait fanau nanowar ana etawan nabobotawiy na’at, ayu boro anarun airi anafarambonen anaa anatom. Jesus a etawan erurukikir|alt="Jesus knocking on door" src="cn02107B.tif" size="col" loc="Rev 3.20" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="3.20"
21 Seten nɨ ömörö diba pɨ nölöŋ wop aku, Acö na mönö nuŋ aku röböxölɨm; rɨg yadöŋ mag akwör rɨp duön mönö, Acö pɨsaŋ hogw rol kiŋ nuŋwa rola römɨdma. Mag aliö akuyöbö, nöbö mö Seten ñɨgö ömörö nölmɨn, mönö wä na aku röböxeñ, nɨ cɨrɨp gör mɨjöñ akuyöbö, ñɨgö yad pön hön nɨ pɨsaŋ hogw rol kiŋ na rola römɨjnɨŋa.
21 “Orot yait baiyow nabisnowah, ayu boro baibasit anitin au urama’ama’amaim namare, ayu baiyow aisnowah Tamai ana urama’ama’amaim amare airi ama’am na’atube.
22 Ñɨŋ nöbö mö rɨmɨj möla mɨjön bla, God Inöma nuŋ Krais nöbö mö nuŋwa mɨdöi mögörɨb hör adadö piaku ñɨgö rɨg yadmɨd mönö kɨ audiöx nugw ri aböñɨŋö,” rö,’ rö,” röŋa.
22 O yait tain nama’am na’at, iti tur Anun Kakafiyin ekaleisia isah eo inanowar!”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.