Apocalipse 10
MÖNÖ KÖMÖ (TMD) vs BKJ
1 Makwam rɨba nugup duön nugumön, ejol ölɨsö keiryöbö i adöx sebö hömɨda. Ejol aku nugwo mɨjöi lei i wobmɨn nugugɨrön, sibeñ aibeñ yöcmac nuŋ aku pal wöd wobmɨn, haŋaj mämäg yuö nuŋ aku naiö röxg mila abmɨn, yödpɨlö nuŋ aku rɨn yönön pina nɨg mag akuyöbö rɨmɨdöŋa.
1 E eu vi um outro anjo poderoso descer do céu, vestido com uma nuvem; e um arco-íris estava sobre a sua cabeça, e a sua face era como o sol, e seus pés como pilares de fogo.
2 Nuŋ adöx sebö hön, yamsö mɨrɨx pɨlö aku ban yuö diba röb gɨ mɨdön, yödpɨlö cökö pɨlö aku mögö rola röb gɨ mɨdöŋa. Köp ulmɨdö mei yau begulön pɨ gɨ mɨdöŋa.
2 E ele tinha em sua mão um pequeno livro aberto; e ele pôs o seu pé direito sobre o mar, e o seu pé esquerdo sobre a terra,
3 Makwam nuŋ hön laiön mönö diba yadmɨd mag akuyöbö yadmɨn, gunɨm akuyöbö mɨj sö piaku mönö diba yadön mönö bli piöŋö yadöŋa.
3 e clamou em alta voz, como quando um leão ruge; e quando ele clamou, sete trovões proferiram suas vozes.
4 Gunɨm akuyöbö mɨj sö piaku mönö yadmɨn nugugɨrön, nɨ yadim mönö aku kai kɨcɨnö röb rɨbyöx nugum aku, jɨ mönö i adöx sebö yadöŋa, “Gunɨm akuyöbö mɨj sö piaku yadim mönö aku alɨg kai kɨtmɨjɨnö; mönö aku umad gɨ mɨdaŋ,” me röŋa.
4 E quando os sete trovões proferiram suas vozes, eu estava prestes a escrever; e ouvi uma voz do céu me dizendo: Sela essas coisas que os sete trovões proferiram, e não as escrevas.
5 Makwam nɨ nugumön, ejol yödpɨlö adöi ban yuö diba röb gɨ mɨdön, adöi mögö rola röb gɨ mɨdöŋ ejol aku nuŋ iŋpɨlö mɨrɨx nuŋ pɨlö pabɨlön, adöx yöd röul adö kau sö yöraku yabuöŋa.
5 E o anjo que eu vi em pé sobre o mar, e sobre a terra levantou sua mão ao céu;
6 Aliö alön, God öim öim kömö mɨd Nöbö aku, adöx sö aipam ap adöx so mɨdöi bla aipam rɨ nɨgöŋ Nöbö aku, mögörɨb mɨgrö kɨ aipam ap mögörɨb mɨgrö kɨ mɨdöi bla aipam rɨ nɨgöŋ Nöbö aku, ban yuö diba aipam ban yuö diba mɨdöi ap bla aipam rɨ nɨgöŋ Nöbö aku, nuŋ nugugu mɨdɨm nɨ mönö mɨ yadmɨdlö, rön, yadöŋa, “God wopik uplöb pöx mɨden!
6 e jurou por aquele que vive para sempre e sempre, o qual criou o céu, e as coisas que nele há, e a terra, e as coisas que nela há; e o mar, e as coisas que nele há, que não haverá mais tempo.
7 Jɨ ejol mɨj sö aku namag nuŋwa pɨrɨba cön wop akwör, God nuŋ mönö yadɨb nuŋ bla rɨg yadöŋ mönö aku, umad gɨ mɨdmɨd mönö aku, wopik cönɨŋö,” röŋa.
7 Mas nos dias da voz do sétimo anjo, quando ele começar a soar, o mistério de Deus será cumprido, como ele declarou a seus servos, os profetas.
8 Makwam mönö adöx sebö höd yadmɨn nugum aku, nɨ iswob yadön yadöŋa, “Ejol yödpɨlö adöi ban yuö diba röb gɨ mɨdön, yödpɨlö adöi mögö rola röb gɨ mɨd aku nugwo duön yadaŋ, köp ulmɨdö yau begulön pɨ gɨ mɨd aku nagö nölaŋ,” me röŋa.
8 E a voz que eu ouvi do céu falou comigo novamente, e disse: Vai e toma o pequeno livro que está aberto na mão do anjo que esteve em pé sobre o mar e sobre a terra.
9 Aliö rɨmɨn, ejola mɨdöŋ yöra duön, nɨ köp ulmɨdö abö nölö, rɨmön, nɨ nölön yadöŋa, “Pɨ nɨmö. Nɨmaŋ, ajmöl nagö böm röbö röxg id yön mag akuyöbö cön aku, jɨ höbwab yuö bö pɨn duön, acɨx cönɨŋö,” röŋa.
9 E eu fui até o anjo, e lhe disse: Dá-me o pequeno livro. E ele me disse: Toma-o e come-o; e ele fará teu ventre amargo, mas em tua boca será doce como o mel.
10 Aliö rɨmɨn, köp ulmɨdö aku ejol imag rol nuŋwa pön nɨmɨmön, böm röbö röxg id yön mag akuyöbö röŋ aku, jɨ nɨm cökmön, höbwab yuö bö pɨn duön, acɨx röŋa.
10 E eu tomei o pequeno livro da mão do anjo, e o comi; e ele era na minha boca doce como o mel; e assim que eu terminei de comê-lo, meu ventre ficou amargo.
11 Makwam nɨ yadöŋa, “Nöbö mö mögörɨb adadö rɨg mɨdöi akuyöbö, mɨxɨña hörɨrör rɨg mɨdöi akuyöbö, mönö yöbö hörɨrör rɨg yadmɨdöi akuyöbö, kiŋ mögörɨb hörɨrör nugwidɨx mɨdöi akuyöbö magalɨg, mai ñɨgö pödpöd cön aku, God mönö aku iswob yad nölanö,” röŋa.
11 E ele me disse: Tu deves profetizar novamente diante de muitos povos, e nações, e línguas, e reis.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 10, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.