Tito 3

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs BKJ

Sair da comparação
1 Oosu̱ki̱ye bahi̱ki̱li̱ja kudhootela balemi̱ baabo na abali na bu̱toki̱, babe badhooti̱, baakale beeteekani̱i̱je kukola mulimo ghwona ghusemeeye.
1 Admoesta-os a que sejam submissos aos principados e potestades, que obedeçam os magistrados e estejam preparados para toda boa obra.
2 Batabu̱ghʼo kubhi bantu, kedha kuukala mbatongana, baakale bateekaane kandi babhasile bantu boona.
2 Que de ninguém falem mal, nem sejam contenciosos, mas bondosos, mostrando toda mansidão para com todos os homens.
3 Nanga naatu tukaba tuli badhoma-dhoma, tutadhooti̱ye, tuhabi̱ye, basyana baa kweghomba kwa milingo yoona kandi ntukola ebi̱tu̱dheedhi̱ye. Twamalagha bwile bwatu bwona mu etima na mpalangani̱, bantu batwohi̱ye kandi naatu twohangaane.
3 Porque também nós éramos, noutro tempo, tolos, desobedientes, enganadores, servindo a várias concupiscências e prazeres, vivendo em malícia e inveja, odiosos, e odiando uns aos outros.
4 Bhaatu obu ngughuma sya Luhanga Mu̱ju̱ni̱ waatu na kukunda kuwe, obu byaboneki̱ye,
4 Mas, quando a benignidade e o amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens, apareceu,
5 aatujuna, etali haabwa bikoluwa byatu bya bu̱hi̱ki̱li̱i̱ye, bhaatu kusighikila mu kisa kiye. Aatunaabi̱ya, twabyaluwa bwakabili na Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye.
5 não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas, segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Aatuseeselʼo kimui Mwoyo oghu, kukwama mu Yesu Ki̱li̱si̱to Mu̱ju̱ni̱ waatu.
6 que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador,
7 Nahabweki twabaluwa kuba bahi̱ki̱li̱i̱ye haabwa ngughuma sya Luhanga, niikuwo tube bagwetuwa haabwa kunihila kwa bwomi̱i̱li̱ butahuwʼo.
7 para que, sendo justificados por sua graça, sejamos feitos herdeiros, segundo a esperança da vida eterna.
8 Bighambo ebi mbyamajima kandi obitʼo maani̱, niikuwo abahi̱ki̱li̱i̱je Luhanga batʼo ku̱lu̱ na nkokolo kukola bikoluwa bisemeeye.
8 Esta é uma palavra fiel, e estas coisas quero que deveras afirmes constantemente, para que os que creem em Deus procurem manter as boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Bhaatu weelinde mpaka sya kidhoma-dhoma, kuhakangana haa byafaayo bya baataata baa bantu, kwebaghani̱jamu, na mpaka esikwetʼo bilaghilo, nanga tabili na maghobo kandi tabili na mughaso.
9 Mas evita questões tolas, genealogias e contendas e debates acerca da lei; porque são inúteis e vãs.
10 Ti̱ naabaayʼo eghi muntu weena oghu akubbala kuleeteleja bantu kwebaghani̱jamu, haanu̱ma ya kumuhabula limui kedha kabili, otatodha kukolangana naye.
10 Ao homem que é herege, depois da primeira e segunda admoestação, rejeita.
11 Omani̱ye ngoku muntu oghu aamali̱ye kuhaba kandi aasi̱i̱si̱ye, eenini eesi̱ngi̱si̱i̱ye musango.
11 Sabendo que aquele que é assim está pervertido e peca, estando condenado em si mesmo.
12 Ninaatu̱mi̱ye eghi Atemasi kedha Ti̱ki̱ko, okole eki okugubha kwisa ku̱mpi̱kʼo, onsange e Nikapooli̱, nanga niiyo naatu̱u̱yemu kumalila bilo bya mbu̱la ekani̱ye.
12 Quando eu te enviar Ártemas, ou Tíquico, sê diligente ao vir ter comigo em Nicópolis; porque determinei invernar ali.
13 Ti̱ olengʼo kukoonela mulooya Jenansi hamui na Apolo mu lughendo lwabo. Mubatungile byona ebi bakwetaaghisibuwa.
13 Conduza diligentemente Zenas, o advogado, e Apolo, em sua viagem, para que nada lhes falte.
14 Oleke bahi̱ki̱li̱ja baanakyatu beeghe kutʼo ku̱lu̱ na nkokolo kukola bikoluwa bisemeeye, niikuwo babe nʼebi bakwetaaghisibuwa kandi babe baamughaso.
14 E os nossos aprendam também a manter as boas obras nas coisas necessárias, para que eles não sejam infrutíferos.
15 Abali nanje eni boona mbaku̱keeli̱ya. Okeeli̱ye boona abatu̱ku̱ndi̱ye mu ku̱hi̱ki̱li̱ja. Ngughuma sya Luhanga sibe naanu enu̱we boona.
15 Todos os que estão comigo saúdam-te. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com todos vós. Amém.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.