Tito 3
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs ACF
1 Oosu̱ki̱ye bahi̱ki̱li̱ja kudhootela balemi̱ baabo na abali na bu̱toki̱, babe badhooti̱, baakale beeteekani̱i̱je kukola mulimo ghwona ghusemeeye.
1 Admoesta-os a que se sujeitem aos principados e potestades, que lhes obedeçam, e estejam preparados para toda a boa obra;
2 Batabu̱ghʼo kubhi bantu, kedha kuukala mbatongana, baakale bateekaane kandi babhasile bantu boona.
2 Que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas modestos, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 Nanga naatu tukaba tuli badhoma-dhoma, tutadhooti̱ye, tuhabi̱ye, basyana baa kweghomba kwa milingo yoona kandi ntukola ebi̱tu̱dheedhi̱ye. Twamalagha bwile bwatu bwona mu etima na mpalangani̱, bantu batwohi̱ye kandi naatu twohangaane.
3 Porque também nós éramos noutro tempo insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias concupiscências e deleites, vivendo em malícia e inveja, odiosos, odiando-nos uns aos outros.
4 Bhaatu obu ngughuma sya Luhanga Mu̱ju̱ni̱ waatu na kukunda kuwe, obu byaboneki̱ye,
4 Mas quando apareceu a benignidade e amor de Deus, nosso Salvador, para com os homens,
5 aatujuna, etali haabwa bikoluwa byatu bya bu̱hi̱ki̱li̱i̱ye, bhaatu kusighikila mu kisa kiye. Aatunaabi̱ya, twabyaluwa bwakabili na Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye.
5 Não pelas obras de justiça que houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou pela lavagem da regeneração e da renovação do Espírito Santo,
6 Aatuseeselʼo kimui Mwoyo oghu, kukwama mu Yesu Ki̱li̱si̱to Mu̱ju̱ni̱ waatu.
6 Que abundantemente ele derramou sobre nós por Jesus Cristo nosso Salvador;
7 Nahabweki twabaluwa kuba bahi̱ki̱li̱i̱ye haabwa ngughuma sya Luhanga, niikuwo tube bagwetuwa haabwa kunihila kwa bwomi̱i̱li̱ butahuwʼo.
7 Para que, sendo justificados pela sua graça, sejamos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 Bighambo ebi mbyamajima kandi obitʼo maani̱, niikuwo abahi̱ki̱li̱i̱je Luhanga batʼo ku̱lu̱ na nkokolo kukola bikoluwa bisemeeye.
8 Fiel é a palavra, e isto quero que deveras afirmes, para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras; estas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 Bhaatu weelinde mpaka sya kidhoma-dhoma, kuhakangana haa byafaayo bya baataata baa bantu, kwebaghani̱jamu, na mpaka esikwetʼo bilaghilo, nanga tabili na maghobo kandi tabili na mughaso.
9 Mas não entres em questões loucas, genealogias e contendas, e nos debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 Ti̱ naabaayʼo eghi muntu weena oghu akubbala kuleeteleja bantu kwebaghani̱jamu, haanu̱ma ya kumuhabula limui kedha kabili, otatodha kukolangana naye.
10 Ao homem hereje, depois de uma e outra admoestação, evita-o,
11 Omani̱ye ngoku muntu oghu aamali̱ye kuhaba kandi aasi̱i̱si̱ye, eenini eesi̱ngi̱si̱i̱ye musango.
11 Sabendo que esse tal está pervertido, e peca, estando já em si mesmo condenado.
12 Ninaatu̱mi̱ye eghi Atemasi kedha Ti̱ki̱ko, okole eki okugubha kwisa ku̱mpi̱kʼo, onsange e Nikapooli̱, nanga niiyo naatu̱u̱yemu kumalila bilo bya mbu̱la ekani̱ye.
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, procura vir ter comigo a Nicópolis; porque deliberei invernar ali.
13 Ti̱ olengʼo kukoonela mulooya Jenansi hamui na Apolo mu lughendo lwabo. Mubatungile byona ebi bakwetaaghisibuwa.
13 Acompanha com muito cuidado Zenas, doutor da lei, e Apolo, para que nada lhes falte.
14 Oleke bahi̱ki̱li̱ja baanakyatu beeghe kutʼo ku̱lu̱ na nkokolo kukola bikoluwa bisemeeye, niikuwo babe nʼebi bakwetaaghisibuwa kandi babe baamughaso.
14 E os nossos aprendam também a aplicar-se às boas obras, nas coisas necessárias, para que não sejam infrutuosos.
15 Abali nanje eni boona mbaku̱keeli̱ya. Okeeli̱ye boona abatu̱ku̱ndi̱ye mu ku̱hi̱ki̱li̱ja. Ngughuma sya Luhanga sibe naanu enu̱we boona.
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda tu os que nos amam na fé. A graça seja com vós todos. Amém.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.