Números 36
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs VC
1 Beebembeli̱ bʼomu ntu̱la ya Gi̱li̱yaadi̱, mutabani̱ wa Maki̱li̱ kandi muusukulu wa Manase, omui haa batabani̱ baa Yojeefu̱, baaghenda ewaa Musa na beebembeli̱ banji baa Banai̱saaleeli̱.
1 Os chefes de família dos filhos de Galaad, filho de Maquir, filho de Manassés, da raça de José, apresentaram-se diante de Moisés e dos principais chefes das famílias israelitas:
2 Baaghila bati, “Mukama akalaghila uwe mukama waatu kuha Banai̱saaleeli̱ nsi ya Kanaani̱ nga bugwetuwa bwabo nookoma kaluulu. Aakulaghila kuha bahala baa Jelofehaadi̱ bugwetuwa bwa nsi obu mu̱ghenji̱ waatu oghu angu̱tu̱ngi̱ye.
2 "O Senhor, disseram eles, ordenou ao meu senhor que desse, por sorte, a terra em herança aos israelitas; e o Senhor ordenou ao meu senhor que desse às filhas de Salfaad, nosso irmão, a herança devida ao seu pai.
3 Kaakuba basweluwa basaasa bʼomu ntu̱la sinji sya Banai̱saaleeli̱, du̱mbi̱ bugwetuwa bwa baataata baatu obu bukuleka kuba bwa ntu̱la yaatu kandi bukuba bwa ntu̱la sya bantu hambali basweuwe. Nahabweki ki̱twi̱ke kya bugwetuwa bwatu bantu banji bakukitwala.
3 Mas se homens de outra tribo as receberem por mulheres, a sua herança será retirada do patrimônio de nossos pais e acrescentada ao da tribo na qual elas se casarem; e assim será diminuída a nossa herança.
4 Mwaka ghwa Banai̱saaleeli̱ kukola ki̱ghenu̱ kya bughabe ghukaaku̱hi̱ka, bugwetuwa bwa bahala baa Jelofehaadi̱ bakubuuya haa bugwetuwa bwa baataata baatu babwongele haa bugwetuwa bwa ntu̱la hambali basweuwe.”
4 Quando chegar o jubileu dos filhos de Israel, a sua herança será unida à da tribo a que pertencerem, e separada da de nossos pais."
5 Musa aalaghila Banai̱saaleeli̱ eki Mukama aabu̱ghi̱ye ati, “Eki bantu baa ntu̱la ya Yojeefu̱ bakwete ku̱bu̱gha ki̱hi̱ki̱ye.
5 Moisés, então, respondeu aos filhos de Israel por ordem do Senhor: "Tem razão a tribo dos filhos de José.
6 Kini niikiyo Mukama aalaghiiye kukolela bahala baa Jelofehaadi̱ naaghila ati, ‘Bakugubha kusweluwa basaasa aba babbali̱ye, bhaatu bali na kusweluwa mu ntu̱la ya taata wabo.
6 Eis a ordem do Senhor para as filhas de Salfaad: casem com quem quiserem, contanto que seja com alguém de uma família da tribo paterna;
7 Taaliyo bugwetuwa bwa Banai̱saaleeli̱ obuli na ku̱lu̱gha mu ntu̱la kughenda mu ntu̱la enji, nanga bu̱li̱ Munai̱saaleeli̱ ali na kuukala mu bugwetuwa bwa ntu̱la ya taata wee.
7 desse modo as possessões dos israelitas não passarão de uma tribo à outra, e cada israelita ficará na herança da tribo de seus pais.
8 Bu̱li̱ mwana wabukali̱ Munai̱saaleeli̱ oghu akutunga nsi nga bugwetuwa, ali na kusweluwa mu emui haa ntu̱la sya taata wee, niikuwo bu̱li̱ Munai̱saaleeli̱ atunge haa bugwetuwa bwa taata wee.
8 Todas as mulheres que possuírem um patrimônio em uma tribo israelita, tomarão marido na tribo paterna, a fim de que cada israelita conserve o patrimônio de família.
9 Taaliyo bugwetuwa bwa Banai̱saaleeli̱ obuli na ku̱lu̱gha mu ntu̱la kughenda mu ntu̱la enji, nanga bu̱li̱ ntu̱la ya Banai̱saaleeli̱ eli na kuukala mu nsi eghi baatu̱ngi̱ye nga bugwetuwa bwabo.’ ”
9 Herança alguma poderá passar de uma tribo à outra: deve cada tribo israelita permanecer no que é seu."
10 Nahabweki bahala baa Jelofehaadi̱ baakola ngoku Mukama aalaghiiye Musa.
10 As filhas de Salfaad comportaram-se segundo a ordem do Senhor.
11 Bahala baa bahala baa Jelofehaadi̱ bani: Tiluja, Hogu̱la, Milika na Nooha, baasweluwa batabani̱ baa baghenji̱ baa esebo.
11 Maala, Tersa, Hegla, Melca e Noa, filhas de Salfaad, casaram-se com filhos de seus tios;
12 Baasweluwa bantu bʼomu ntu̱la ya Manase mutabani̱ wa Yojeefu̱ kandi nsi eghi baabahaaye nga bugwetuwa yaakala enali mu ntu̱la ya taata wabo.
12 casaram-se, pois, em famílias saídas de Manassés, filho de José, e a possessão que lhes tocava permaneceu na tribo de seu pai.
13 Ebi niibiyo bilaghilo na ndaghikiililo ebi Mukama aaghambiiye Musa kuha Banai̱saaleeli̱ obu baabaagha mu kiigbete kya Mowaabu haai na maasi Yolodaani̱, ekilolaane na kibugha kya Yeli̱ko.
13 Tais são as leis e as ordenações que o Senhor transmitiu aos israelitas por intermédio de Moisés nas planícies de Moab, perto do Jordão, defronte de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.