Números 36
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs NAA
1 Beebembeli̱ bʼomu ntu̱la ya Gi̱li̱yaadi̱, mutabani̱ wa Maki̱li̱ kandi muusukulu wa Manase, omui haa batabani̱ baa Yojeefu̱, baaghenda ewaa Musa na beebembeli̱ banji baa Banai̱saaleeli̱.
1 Os cabeças das casas paternas da família dos filhos de Gileade, filho de Maquir, filho de Manassés, das famílias dos filhos de José, foram falar com Moisés e com os chefes, cabeças das casas paternas dos filhos de Israel.
2 Baaghila bati, “Mukama akalaghila uwe mukama waatu kuha Banai̱saaleeli̱ nsi ya Kanaani̱ nga bugwetuwa bwabo nookoma kaluulu. Aakulaghila kuha bahala baa Jelofehaadi̱ bugwetuwa bwa nsi obu mu̱ghenji̱ waatu oghu angu̱tu̱ngi̱ye.
2 Eles disseram: — O
3 Kaakuba basweluwa basaasa bʼomu ntu̱la sinji sya Banai̱saaleeli̱, du̱mbi̱ bugwetuwa bwa baataata baatu obu bukuleka kuba bwa ntu̱la yaatu kandi bukuba bwa ntu̱la sya bantu hambali basweuwe. Nahabweki ki̱twi̱ke kya bugwetuwa bwatu bantu banji bakukitwala.
3 Porém, se elas casarem com algum dos filhos das outras tribos dos filhos de Israel, a herança delas seria diminuída da herança de nossos pais e acrescentada à herança da tribo a que vierem pertencer. Assim, seria tirada uma parte da herança que nos coube por sorteio.
4 Mwaka ghwa Banai̱saaleeli̱ kukola ki̱ghenu̱ kya bughabe ghukaaku̱hi̱ka, bugwetuwa bwa bahala baa Jelofehaadi̱ bakubuuya haa bugwetuwa bwa baataata baatu babwongele haa bugwetuwa bwa ntu̱la hambali basweuwe.”
4 E, quando chegar o Ano do Jubileu dos filhos de Israel, a herança delas será acrescentada à herança da tribo daqueles a que vierem pertencer. Assim, a herança delas será tirada da tribo de nossos pais.
5 Musa aalaghila Banai̱saaleeli̱ eki Mukama aabu̱ghi̱ye ati, “Eki bantu baa ntu̱la ya Yojeefu̱ bakwete ku̱bu̱gha ki̱hi̱ki̱ye.
5 Então Moisés deu ordem aos filhos de Israel, segundo o mandado do Senhor , dizendo: — A tribo dos filhos de José está pedindo o que é justo.
6 Kini niikiyo Mukama aalaghiiye kukolela bahala baa Jelofehaadi̱ naaghila ati, ‘Bakugubha kusweluwa basaasa aba babbali̱ye, bhaatu bali na kusweluwa mu ntu̱la ya taata wabo.
6 Esta é a palavra que o Senhor deu a respeito das filhas de Zelofeade, dizendo: Elas podem casar com quem quiserem, desde que se casem na família da tribo do pai delas.
7 Taaliyo bugwetuwa bwa Banai̱saaleeli̱ obuli na ku̱lu̱gha mu ntu̱la kughenda mu ntu̱la enji, nanga bu̱li̱ Munai̱saaleeli̱ ali na kuukala mu bugwetuwa bwa ntu̱la ya taata wee.
7 Assim, a herança dos filhos de Israel não passará de uma tribo a outra. Pois os filhos de Israel devem ficar vinculados cada um à herança da tribo de seus pais.
8 Bu̱li̱ mwana wabukali̱ Munai̱saaleeli̱ oghu akutunga nsi nga bugwetuwa, ali na kusweluwa mu emui haa ntu̱la sya taata wee, niikuwo bu̱li̱ Munai̱saaleeli̱ atunge haa bugwetuwa bwa taata wee.
8 Qualquer filha que possuir alguma herança das tribos dos filhos de Israel deverá casar com alguém da família da tribo de seu pai, para que os filhos de Israel possuam cada um a herança de seus pais.
9 Taaliyo bugwetuwa bwa Banai̱saaleeli̱ obuli na ku̱lu̱gha mu ntu̱la kughenda mu ntu̱la enji, nanga bu̱li̱ ntu̱la ya Banai̱saaleeli̱ eli na kuukala mu nsi eghi baatu̱ngi̱ye nga bugwetuwa bwabo.’ ”
9 Assim, a herança não passará de uma tribo a outra; pois as tribos dos filhos de Israel devem ficar vinculadas cada uma à sua herança.
10 Nahabweki bahala baa Jelofehaadi̱ baakola ngoku Mukama aalaghiiye Musa.
10 Como o Senhor havia ordenado a Moisés, assim fizeram as filhas de Zelofeade,
11 Bahala baa bahala baa Jelofehaadi̱ bani: Tiluja, Hogu̱la, Milika na Nooha, baasweluwa batabani̱ baa baghenji̱ baa esebo.
11 pois Macla, Tirza, Hogla, Milca e Noa, filhas de Zelofeade, casaram com filhos de seus tios paternos.
12 Baasweluwa bantu bʼomu ntu̱la ya Manase mutabani̱ wa Yojeefu̱ kandi nsi eghi baabahaaye nga bugwetuwa yaakala enali mu ntu̱la ya taata wabo.
12 Casaram nas famílias dos filhos de Manassés, filho de José, e a herança delas permaneceu na tribo da família de seu pai.
13 Ebi niibiyo bilaghilo na ndaghikiililo ebi Mukama aaghambiiye Musa kuha Banai̱saaleeli̱ obu baabaagha mu kiigbete kya Mowaabu haai na maasi Yolodaani̱, ekilolaane na kibugha kya Yeli̱ko.
13 São estes os mandamentos e os juízos que o Senhor , por meio de Moisés, ordenou aos filhos de Israel nas campinas de Moabe, junto ao Jordão, na altura de Jericó.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Números 36, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.