Apocalipse 14
Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs AAI
1 Obu naaloli̱ye, naabona Kyana kya Ntaama, aamiliiye haa mwena ghwa Sayu̱u̱ni̱, bantu mitwalo eku̱mi̱ nʼenaa na nku̱mi̱ enaa bakaba beemiliiye hamui naye. Bantu aba ni abaabaagha bahandi̱i̱ku̱u̱wʼo li̱i̱na liye na lya Ese wee haa bhu̱u̱su̱ syabo.
1 Imaibo ayu anuwanuw nou’umaim oyaw Zion tafan Lamb batabat aitin, ana sabuw etei 144, 000 bairi. Naatu nati sabuw nakwetahimaim i Lamb wabin naatu Tamah wabin auman hikirumen.
2 Kandi naaghu̱wa elaka lyamaani̱ ndi̱lu̱gha mu eghulu ndigola nga kiijulumba kedha nga lya nkubha yamaani̱. Likaba lili nga lya bantu bakuteela du̱ngu̱ syabo.
2 Naatu maramaim nidun ta anonowar i harew tititit niduhibe, naatu gunum erab gugugug ebiwa’an na’atube. Niduw anonowar i taboroyah hai douduf terabirabibe.
3 Baalimbagha kilimbo kihyaka bali mu maaso ghaa ntebe ya bukama, na mu maaso ghaa bihanguwa bbinaa byomi̱i̱li̱ hamui na bakulu. Ti̱ taaliyo muntu nʼomui oghu akagubha kukwata kilimbo, kuuyʼo bantu mitwalo eku̱mi̱ nʼenaa na nku̱mi̱ enaa aba Luhanga aacunguuye munsi bonkaha.
3 Naatu urama’ama, sawar kwafe’en yawasih ma’anih naatu regaregah ai’in nahimaim hibat ew boubun hitabor, iti ew i boro men yait ta hini’obaiyih hinaso’ob, baise tafaram ana sabuw etei wanawanahimaim 144,000 hitutubunih akisihimo iti ew hiso’ob.
4 Bantu aba ni abateebhi̱hi̱i̱ye ewaa Luhanga ku̱syana na bakali̱, baakala beeli̱ndi̱ye bali bahi̱ki̱li̱i̱ye. Bakughendagha na Kyana kya Ntaama hambali akaakughendagha. Niibo bantu bʼoku̱du̱bha kucunguluwa mu bantu boona baa Luhanga na Kyana kya Ntaama.
4 Iti oro’orot i biyah hikaif gewas uhew hima, men kafa’imo baibin bairi hi’in biyah gubagub mataramih. Mar etei Lamb menamaim inan i hibi’ufunun. Orot babin etei wanawanahimaim i akisihimo hitubunih, ai ro’oh wan tiyamur tafafayay na’atube, God ana Lamb hairi hai fayay na’atube hitih.
5 Ni abatahaaye kisubha na kimui kandi abataakoli̱ye kintu ki̱bhi̱i̱hi̱ye na kimui.
5 Men kafa’imo baifuwen ta awahimaim hitita’urihimih aurih ubar, en.
6 Naabona malai̱ka onji naaghendela mu mwanya nga noni̱. Aaghendagha kulangilila Makulu Ghasemeeye ghaa Luhanga ghatahuwʼo mu bantu abali munsi, mu bu̱li̱ ehanga, ntu̱la, mu̱bu̱ghe kandi bantu.
6 Naatu anuwanuw tounamatar ta auyom waruw wanawanan roberob aitin, wanatowan ana tur gewasin bai tafaramamaim sabuw, tafaram ta ta, big ta ta, tur ta ta naatu biyah ta ta, isah orerebamih.
7 Aabu̱gha nʼelaka lyamaani̱ ati, “Mu̱hu̱ti̱ye Luhanga kandi mumuhe ki̱ti̱i̱ni̱sa, nanga bwile buwe bwa ku̱twi̱la bantu musango bwahi̱ki̱ye. Mumulami̱ye oghu akahanga eghulu kandi nsi, nanja na nsulo sya maasi syona.”
7 Fanan aumetawat na’in eo, “God kwanabiruw naatu kwanakakafiy! Ana gagamin kwanao kwanabora’ara’ah, anayabin baibabatiyen ana veya natit. God, mar, tafaram, riy, naatu harew ana sinafenayan kwanakwafir.”
8 Naabona malai̱ka onji waakabili amulabhi̱ye, aaghila ati, “Kyegengi̱ye, kyegengi̱ye, kibugha kikulu Bbabbu̱looni̱! Ekyatami̱i̱ye mahanga ghoona na bubhi bwa bu̱syani̱ bwakiyo buhingulaane.”
8 Tounamatar bairou’abin i’ufunun tit eo, “Babilon ra’iyeka! Babilon bar merar gagamin i ra’iyeka, anayabin tafaram wanawanan sabuw baiwa’an kwanekwan ana wine babin faramih etei hitom!”
9 Naabona malai̱ka onji waakasatu abalabhi̱ye, aabu̱gha nʼelaka lyamaani̱ ati, “Weena oghu akulami̱yagha kisolo kandi alami̱ya kisasani̱ kiye kandi na weena oghu ali na kabonelo kaa kisolo eki haa bhu̱u̱su̱ yee kedha haa mikono ghuwe,
9 Tounamatar baitounin i’ufunun tit fanan aumetawat na’in eo, “Orot yait sawaidab nakwafir naatu i ana itininabe auman nakwafir, ana ewow nibasit nab ukwarin o umanamaim na’uh nama’am,
10 naye alinwela kimui haa vi̱i̱ni̱ ya ki̱i̱ni̱gha kya Luhanga, eghi eesuuye mu kiikopo kiye kya ki̱i̱ni̱gha. Luhanga akubabona-boneli̱ya kimui mu mulilo ghwa bughanga bwamaani̱, baamalai̱ka be bahi̱ki̱li̱i̱ye banaloli̱ye kandi na mu maaso ghaa Kyana kya Ntaama.
10 i boro God ana yaso’ar wine natom. Nati wine i ana fairin tutufin etei yaso’ar kerowasamaim isuwei’ika ebatabat! O boro sulfur wanawanan inarun na’arah na’arfufuri biyababan gagamin maiyow tounamatar kakafiyih naatu Lamb bairi nahimaim inab.
11 Ti̱ mwi̱ka ghwa mulilo oghu̱kubooki̱ya ni ghwa bilo nʼebilo. Boona abakulami̱yagha kisolo eki kandi balami̱ya kisasani̱ kyakiyo, ti̱ babatʼo kabonelo kaa li̱i̱na lyakiyo, ebe mukilo kedha ntangaali̱, tabalitunga kasi̱nge bbaa.”
11 Naatu fai mar biyababan bai’akir ana sow boro wanatowan, wanatowan na’in nayen, auyit o gugumin biyah tubaiwa’an isan ana veya men ta ema’am. Sawaidab ana kwafirenayah, naatu i ana yumatabe kwafirenayah na’atube sabuw iyab hibasit wabin ana ewow hibaib iti biyababan boro fai mar hinab.”
12 Nahabweki kini kikumani̱i̱si̱ya ngu bantu baa Luhanga abakwete bilaghilo biye kandi abahi̱ki̱li̱i̱je Yesu babhonganuuwe ku̱gu̱mi̱si̱li̱ja.
12 God ana sabuw iti tur i kwanab, yatenanub nawainabi God ana obaiyunen tur kwanabukikin Jesu isan kwanabosunusunub.
13 Niibuwo naaghu̱u̱ye elaka ndi̱lu̱gha mu eghulu, ndighila liti, “Ohandiike oti: Ku̱lu̱gha endindi bali na mu̱gi̱sa abaku̱ku̱wa banahi̱ki̱li̱i̱je Mukama.” Kandi Mwoyo Ahi̱ki̱li̱i̱ye aku̱ki̱gu̱mi̱yagha ati, “Majima kuwo bali na mu̱gi̱sa, nanga bakuhuumula milimo yamaani̱ baakoli̱ye kandi batunge mpeela haabwa ebi baakoli̱ye!”
13 Imaibo maramaim fanan ta eo anowar, “Iti kukirum: sabuw iyab Regah wabinamaim himomorob boun ana veya ebubusuruf boro baigegewasin hinab.”
14 Obu naaloli̱ye, naabona kicu kyeleeye kimui dhiyo. Oghu asu̱si̱ye mwana wa muntu akaba asitami̱ye haa kicu haala. Akaba alu̱wete sipeewa ya bukama ya feeja mu mutuwe kandi akwete mu ngalo muholo ghwoghiiliiye kimui.
14 Imaibo anuw naatu nou’umaim wakasakas kwes aitin, tafanamaim Orot Natun ana itininabe, ukwarinamaim kowas gold naatu umanamaim i fafour ana kaifut auman.
15 Naabona malai̱ka onji naatuwa mu Numba ya Luhanga, aabilikila nʼelaka lyamaani̱ oghu akaba asitami̱ye haa kicu ati, “Okwate muholo ghwawe, otandike kukesa, nanga bwile bwa kukesa bwahi̱ki̱ye, bya kukesa munsi byeleeye kimui.”
15 Naatu tounamatar ta Tafaror Barene tit orot nati wakasakas tafan ma’am isan fanan aumetawat na’in e’af, “A Kaifut kubai naatu masaw kufour, anayabin fourin ana veya i natit, tafaram i iyamur fourinamih.” Fafour ana kaiy|alt="sickle" src="cn02109B.tif" size="col" loc="Rev 14.15-19" copy="©1978 David C. Cook Publishing Co." ref="14.15-19"
16 Oghu akaba asitami̱ye haa kicu oghu aahu̱ngi̱ya muholo ghuwe, aatandika kukesa nsi.
16 Naatu orot nati wakasakas tafan ma’am ana kaifut tafaram tafanamaim i’asakan naatu tafaram tutufin etei four.
17 Malai̱ka onji aatuwa mu Numba ya Luhanga mu eghulu, naye dhee akaba akwete muholo ghwoghiiliiye kimui.
17 Tounamatar tabo maramaim Tafaror Barene titit aitin, umanamaim i ana kaifut wan so’arin auman.
18 Malai̱ka onji oghu akaba ali na bu̱toki̱ bwa ku̱tu̱mi̱ka mulilo mu Numba ya Luhanga, aatuwa naalu̱gha haai nʼeki bakuhongelaghʼo bihonguwa, aabilikila nʼelaka lyamaani̱ onji oghu akaba akwete muholo ghwoghiiye oghu, aamughila ati, “Okwate muholo ghwawe kandi okese bi̱ghu̱ma bya mi̱jaabbi̱i̱bbu̱ ya munsi, nanga byeli̱ye.”
18 Iban maiye tounamatar ta wairaf ana kaifayan sibor ana gemane tit, naatu fanan aumetawat na’in e’af tounamatar uman ana kaifut wan so’arin bai batabat isan eo, “A kaifut wan so’arin kubai tafaram ana masaw yan grape umah ku’afuwen kwita’ay, anayabin grape i hiwu.”
19 Du̱mbi̱ malai̱ka oghu aahu̱ngi̱ya muholo ghuwe munsi, aakumaani̱ya bi̱ghu̱ma bya mi̱jaabbi̱i̱bbu̱ ya munsi, aabita mu ndeeba namu̱li̱to ya ki̱i̱ni̱gha kya Luhanga.
19 Tounamatar ana kaifut kamar tafanamaim iasakan grape ro’oro’oh e’afuw hira’iy bow ta’asiyen God ana yaso’ar wine bunubunuw wanawanan hira’iy.
20 Bi̱ghu̱ma ebi baabikpeetaagila hanja ya kibugha eki, byalu̱ghamu saghama ekaniiye kimui, kutungeela kwa saghama eghi kwaba mi̱ta emui nʼeki̱twi̱ke kandi yaasenda kusaala haa ki̱lomi̱ta bi̱ku̱mi̱ bisatu.
20 Naatu wine ana bunubunuw bar merar gagamin ufunane hibun fesafesaren, rara wine ana bunubunuwane titit i harew titit na’atube re nunuw in 300 kilometres na’atube naatu ana taiy i sika kabokabom ana fofonin o kafa’imo 2 metres bai.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Apocalipse 14, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.