2 Coríntios 4

Ndaghaano Mpyaka Mu Lubwisi (TLJ) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 Nahabweki tatukuhuwa maani̱ kukola mulimo ghwa kutebeja bbaa, nanga Luhanga mu ngughuma siye niiye akatutuma kughukola.
1 Isanimih God ana kabeberamaim iti bowabow bowamih itit, imih men gubamit ehuhuriramih.
2 Ti̱, tukubhengagha kukola bikoluwa ebikuhemulagha, ebi bantu bakukolagha ki̱bi̱so; tatukuhaagha bisubha kandi tatukuhindulagha kighambo kya Luhanga. Bhaatu tu̱ku̱bu̱ghagha majima ghoonini niikuwo bu̱li̱ muntu weena eetegheeleli̱ye kandi Luhanga niiye amani̱ye ngoku tu̱ku̱bu̱ghagha majima ghoonini.
2 Baise yawas biya’ohow hai sinaf kakafih wa’iwa’irih etei hima’am i tabihamiyen, men tabifufuwen o God ana tur tabobotabir kakafemih. Turobe tabibinan, God it ata sifroubonayan, saise afa so’obayah boro hinitutumit.
3 Nankabha bantu banji mbakughilagha bati tabakwetegheeleli̱yagha bhyani Makulu Ghasemeeye agha tu̱kwegheesi̱yagha, abataaku̱gheetegheeleli̱yagha ni abakughenda kuhwelekeelela.
3 It tur gewasin tabibinan sabuw isah men nabirerereb na’at iyab kasikasiyih tema’am i boro kasiyomaim hinama.
4 Si̱taani̱ oghu alemi̱ye nsi eni, niiye atangi̱ye byeli̱li̱kano bya abatali bahi̱ki̱li̱ja, niikuwo batabona kyeleeli̱ ekili mu Makulu Ghasemeeye haa Ki̱li̱si̱to waatu oghu ali na ki̱ti̱i̱ni̱sa kandi oghu atwoleki̱ye ngoku Luhanga ali.
4 Anayabin iti tafaram ana god baitumatum atih matah bofafaren, imih tur gewasin ana marakaw ekukusisiar men ti’i’itin naatu Keriso ana fair men tesoso’ob, nati tur i God taiyuwin.
5 Tatukwetebejaghʼo bbaa, tukutebejaghʼo Yesu Ki̱li̱si̱to nga Mukama. Eki tu̱kwebu̱ghaghʼo ni ngu etu̱we tuli baheeleli̱ya baanu haabwa eki Ki̱li̱si̱to aatukoleeye.
5 Anayabin aki men taiyuwi isai abibinanamih, baise aki tur a binan a’o’orerereb, Jesu Keriso i Regah naatu Keriso wabinamaim abi’akir kwa isa.
6 Nanga Luhanga oghu akaghila ati, “Oleke kyeleeli̱ kibʼo hambali mweli̱ma ghwabaagha,” niiye akatuha butumuwa buwe kuba nga kyeleeli̱ mu mitima yaatu kuleka ntwetegheeleli̱ya ki̱ti̱i̱ni̱sa kiye ekyolekeeu̱we mu Yesu Ki̱li̱si̱to.
6 God eo, “Guguminamaim marakaw kukusisiar.” Nati God ta’imon dogorot wanawanan iwa’an marakaw God ana bonamanamarinamaim Keriso yumatanamaim kusisiar ta’itin tasoso’ob.
7 Butumuwa obu ni Makulu Ghasemeeye ghaa mughaso munu, agha Luhanga aahaaye etu̱we bakwenda, abali baceke nga minagha yʼebumba, kwoleka ngu bu̱toki̱ bwamaani̱ bwatu kutebeja butumuwa obu bu̱lu̱ghi̱ye ewaa Luhanga etali mu etu̱we.
7 Baise it iyab ayubit ana sawar gewasih noukwat kamaramaim hibu’ir wanawanan hiya ti’inu’in, ine ebi’obaiyit tasoso’ob fair gagamin i God nowan men it nowatamih.
8 Tukubaagha na bijibu bwile bwona, bhaatu takikulekagha tuhuwa maani̱, bunji nʼobunji tatukumanyagha kya kukola, bhaatu tatukuhuwagha maani̱ bbaa.
8 It mar etei roun roun yabat erarabit, baise men ebimkweyakweyarit, veya ta i takakasiy, baise ata not men erara’iy.
9 Bantu bakutubona-boni̱yagha etu̱we bakwenda, bhaatu Luhanga taakutulekagha etu̱we bonkaha, ngi̱ghu̱ syatu syatu̱hu̱taali̱yagha bhaatu Luhanga ataabasi̱i̱mi̱lani̱ya kutwita.
9 Aki ai rakit moumurin maiyow, baise aki men abigaganamih, veya ta ta i kakafin anababatun wanawanan arur, baise aki men ebi’a’afiyi’imih.
10 Tu̱kwehi̱ghu̱wagha bwile bwona tuti bantu bakutwita ngoku baati̱ye Yesu, niikuwo haabwatu bantu banji bagubhe kubona ngoku Ki̱li̱si̱to ali mwomi̱i̱li̱.
10 Mar etei aki morob wanamaim abatabat Jesu hirab momorob na’atube, saise i ana yawas aki biyai’imaim nirerereb hina’itin.
11 Tukuukalagha tuli mu kabhi kaa ku̱ku̱wa haabwa ku̱heeleli̱ya Ki̱li̱si̱to, niikuwo bantu bagubhe kumanya ngoku Yesu ali mwomi̱i̱li̱ mu mibili yaatu eghi bwile bwona eku̱ku̱wa.
11 Anayabin it iyab yawasit tama’am Jesu wabinamaim it mar etei morobomaim tama’am, saise i ana yawas it biyatamaim nirerereb.
12 Nahabweki nankabha etu̱we tuli mu kabhi kaa ku̱ku̱wa, kini ki̱ku̱lu̱ghi̱lamu̱ enu̱we bwomi̱i̱li̱ butahuwʼo.
12 Isan imih, iti ebi’obaiyit morob aki bairi ama areremor baise yawas i kwa bairi kwama’am.
13 Haliyo hambali kihandi̱i̱ku̱u̱we mu Jabbu̱li̱ ngu, muntu aaghila ati, “Ni̱hi̱ki̱li̱i̱je Luhanga kandi nku̱bu̱gha eki̱leki̱ye ni̱mu̱hi̱ki̱li̱i̱je.” Naatu niikuwo tukukolagha nga muntu oghu. Tu̱hi̱ki̱li̱i̱je Luhanga tukughambilagha bantu eki̱leki̱ye tu̱mu̱hi̱ki̱li̱i̱je.
13 God ana tur Buk Atamaninamaim hikirum hio, “Ayu ao anayabin ayu abitumatum.” Nati ayubin ana baitumatum ta’imon aki auman a’o anayabin abitumatum.
14 Tumani̱ye ngu ngoku Luhanga aahu̱mbu̱u̱ye Mukama waatu Yesu mu baku̱u̱ye, naatu haabwa kuba mu bumui na Yesu ali̱tu̱hu̱mbu̱u̱la, niikuwo etu̱we boona atuleete hamui hambali ali.
14 Anayabin aki aso’ob God Regah Jesu morobone biyawas, kwa bairit tanita’imon God nanamaim tanabat.
15 Tukubona-bonagha tutiyo haabwanu, niikuwo ngughuma sya Luhanga esikwete ku̱hi̱kʼo bantu bakani̱ye, sibaleeteleje ku̱si̱i̱ma Luhanga kandi bamu̱hu̱ti̱ye kwonini.
15 Sawar tutufin hinamamatar i kwa a gewasin isan. Imih God ana kabeber sabuw moumurih tafahimaim nasuwa, sabuw boro tafan nayababar hinamour hinamisir merarayow God hinitin naatu God ana fair hinabora’ara’ah.
16 Nahabweki tatukuhuwagha maani̱ bbaa, nankabha mibili yaatu eni eba eli ya ku̱ku̱wa, Luhanga aku̱gu̱mi̱yagha myoyo yaatu bu̱li̱ kilo.
16 Ana’an nati Isan it men gubamit nahurir, basit it biyat eriririm baise wanawanat mar etei ebiboubun.
17 Kubona-bona kwatu endindi ni kantu kati̱i̱ munu kandi takukumalʼo bwile bukani̱ye, bhaatu ku̱ku̱tu̱lu̱ghi̱lamu ki̱ti̱i̱ni̱sa kyamaani̱ kya bilo nʼebilo.
17 Anayabin it biyababan naatu bai’akir i men gagamin naatu boro men manin, baise iti biyababan naatu bai’akir imaim boro God ana toto ana buyoy ma’ama wanatowan kwanatarakwib kwanab.
18 Nahabweki tukaakulolagha haa kubona-bona tukwete kubona-bona endindi; tukulolagha mu maaso hʼeki tutaboone endindi. Kubona-bona tuli nakuwo endindi kukuhuwʼo, bhaatu kudheedhuwa tukuba nakuwo nkwa bilo nʼebilo.
18 Anayabin it i sawar ta’i’itah isah matat takubar tama ta’i’itinkikin, baise sawar wa’iwa’irih isah men tama tanuwanuwamih. Sawar abistan ta’i’itah i boro men manin hinama, baise sawar abistan wa’iwa’irih i boro hinama wanatowan.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 2 Coríntios 4, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.