Provérbios 2

Ang Dating Biblia (TLGANGBIBLIA) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
1 Meu filho, se acolheres minhas palavras e guardares com carinho meus preceitos,
2 Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
2 ouvindo com atenção a sabedoria e inclinando teu coração para o entendimento;
3 Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
3 se tu apelares à penetração, se invocares a inteligência,
4 Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
4 buscando-a como se procura a prata; se a pesquisares como um tesouro,
5 Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
5 então compreenderás o temor do Senhor, e descobrirás o conhecimento de Deus,
6 Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
6 porque o Senhor é quem dá a sabedoria, e de sua boca é que procedem a ciência e a prudência.
7 Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
7 Ele reserva para os retos a salvação e é um escudo para os que caminham com integridade;
8 Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
8 protege as sendas da retidão e guarda o caminho de seus fiéis.
9 Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
9 Então compreenderás a justiça e a eqüidade, a retidão e todos os caminhos que conduzem ao bem.
10 Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
10 Quando a sabedoria penetrar em teu coração e o saber deleitar a tua alma,
11 Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
11 a reflexão velará sobre ti, amparar-te-á a razão,
12 Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
12 para preservar-te do mau caminho, do homem de conversas tortuosas
13 Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
13 que abandona o caminho reto para percorrer caminhos tenebrosos;
14 Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
14 que se compraz em praticar o mal e se alegra com a maldade;
15 Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
15 do homem cujos caminhos são tortuosos e os trilhos sinuosos.
16 Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
16 Ela te preservará da mulher alheia, da estranha que emprega palavras lisonjeiras,
17 Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
17 que abandona o esposo de sua juventude e se esquece da aliança de seu Deus.
18 Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
18 Sua casa declina para a morte, seu caminho leva aos lugares sombrios;
19 Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
19 não retornam os que a buscam, nem encontram as veredas da vida.
20 Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
20 Assim tu caminharás pela estrada dos bons e seguirás as pegadas dos justos,
21 Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
21 porque os homens retos habitarão a terra, e os homens íntegros nela permanecerão,
22 Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.
22 enquanto os maus serão arrancados da terra e os pérfidos dela serão exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.