Provérbios 2

Ang Dating Biblia (TLGANGBIBLIA) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
1 Filho meu, se aceitares as minhas palavras, e esconderes contigo os meus mandamentos,
2 Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
2 Para fazeres o teu ouvido atento à sabedoria; e inclinares o teu coração ao entendimento;
3 Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
3 Se clamares por conhecimento, e por inteligência alçares a tua voz,
4 Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
4 Se como a prata a buscares e como a tesouros escondidos a procurares,
5 Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
5 Então entenderás o temor do Senhor, e acharás o conhecimento de Deus.
6 Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
6 Porque o Senhor dá a sabedoria; da sua boca é que vem o conhecimento e o entendimento.
7 Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
7 Ele reserva a verdadeira sabedoria para os retos. Escudo é para os que caminham na sinceridade,
8 Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
8 Para que guardem as veredas do juízo. Ele preservará o caminho dos seus santos.
9 Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
9 Então entenderás a justiça, o juízo, a eqüidade e todas as boas veredas.
10 Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
10 Pois quando a sabedoria entrar no teu coração, e o conhecimento for agradável à tua alma,
11 Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
11 O bom siso te guardará e a inteligência te conservará;
12 Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
12 Para te afastar do mau caminho, e do homem que fala coisas perversas;
13 Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
13 Dos que deixam as veredas da retidão, para andarem pelos caminhos escusos;
14 Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
14 Que se alegram de fazer mal, e folgam com as perversidades dos maus,
15 Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
15 Cujas veredas são tortuosas e que se desviam nos seus caminhos;
16 Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
16 Para te afastar da mulher estranha, sim da estranha que lisonjeia com suas palavras;
17 Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
17 Que deixa o guia da sua mocidade e se esquece da aliança do seu Deus;
18 Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
18 Porque a sua casa se inclina para a morte, e as suas veredas para os mortos.
19 Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
19 Todos os que se dirigem a ela não voltarão e não atinarão com as veredas da vida.
20 Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
20 Para andares pelos caminhos dos bons, e te conservares nas veredas dos justos.
21 Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
21 Porque os retos habitarão a terra, e os íntegros permanecerão nela.
22 Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.
22 Mas os ímpios serão arrancados da terra, e os aleivosos serão dela exterminados.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.