Provérbios 2

Ang Dating Biblia (TLGANGBIBLIA) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 Anak ko, kung iyong tatanggapin ang aking mga salita, at tataglayin mo ang aking mga utos;
1 Meu filho, preste atenção às minhas palavras e guarde meus mandamentos como um tesouro.
2 Na anopa't iyong ikikiling ang iyong pakinig sa karunungan, at ihihilig mo ang iyong puso sa pagunawa;
2 Dê ouvidos à sabedoria e concentre o coração no entendimento.
3 Oo, kung ikaw ay dadaing ng pagbubulay, at itataas mo ang iyong tinig sa pagunawa;
3 Clame por inteligência e peça entendimento.
4 Kung iyong hahanapin siya na parang pilak, at sasaliksikin mo siyang parang kayamanang natatago.
4 Busque-os como a prata, procure-os como a tesouros escondidos.
5 Kung magkagayo'y iyong mauunawa ang pagkatakot sa Panginoon, at masusumpungan mo ang kaalaman ng Dios.
5 Então entenderá o que é o temor do S enhor e obterá o conhecimento de Deus.
6 Sapagka't ang Panginoon ay nagbibigay ng karunungan, sa kaniyang bibig nanggagaling ang kaalaman at kaunawaan:
6 Pois o S enhor concede sabedoria; de sua boca vêm conhecimento e entendimento.
7 Kaniyang pinapagtataglay ang matuwid ng magaling na karunungan, siya'y kalasag sa nagsisilakad sa pagtatapat;
7 Ele reserva bom senso aos honestos e é escudo para os íntegros.
8 Upang kaniyang mabantayan ang mga landas ng kahatulan, at maingatan ang daan ng kaniyang mga banal.
8 Guarda os caminhos dos justos e protege seus fiéis por onde andam.
9 Kung magkagayo'y mauunawa mo ang katuwiran at ang kahatulan, at ang karampatan, oo, bawa't mabuting landas.
9 Então você entenderá o que é certo, justo e imparcial e saberá o bom caminho a seguir.
10 Sapagka't karunungan ay papasok sa iyong puso, at kaalaman ay magiging ligaya sa iyong kaluluwa;
10 Pois a sabedoria entrará em seu coração, e o conhecimento o encherá de alegria.
11 Kabaitan ay magbabantay sa iyo, pagkaunawa ay magiingat sa iyo:
11 As escolhas sábias o guardarão, e o entendimento o protegerá.
12 Upang iligtas ka sa daan ng kasamaan, sa mga taong nagsisipagsalita ng mga masamang bagay;
12 A sabedoria o livrará das ações dos maus, daqueles cujas palavras são perversas.
13 Na nagpapabaya ng mga landas ng katuwiran, upang magsilakad sa mga daan ng kadiliman;
13 Eles se afastam do rumo certo e andam por caminhos sombrios.
14 Na nangagagalak na magsigawa ng kasamaan, at nangaaaliw sa mga karayaan ng kasamaan,
14 Têm prazer em praticar o mal e aplaudem a maldade dos perversos.
15 Na mga liko sa kanilang mga lakad, at mga suwail sa kanilang mga landas:
15 Suas ações são desonestas, e seus caminhos, tortuosos.
16 Upang iligtas ka sa masamang babae, sa makatuwid baga'y sa di kilala na nanghahalina ng kaniyang mga salita;
16 A sabedoria o livrará da mulher imoral, das palavras sedutoras da promíscua.
17 Na nagpapabaya sa kaibigan ng kaniyang kabataan, at lumilimot ng tipan ng kaniyang Dios:
17 Ela abandona o marido, o companheiro de sua juventude, e ignora a aliança que fez diante de Deus.
18 Sapagka't ang kaniyang bahay ay kumikiling sa kamatayan, at ang kaniyang mga landas na sa patay:
18 Entrar na casa dela leva à morte; é a estrada para a sepultura.
19 Walang naparoroon sa kaniya na bumabalik uli, ni kanila mang tinatamo ang mga landas ng buhay:
19 O homem que a visita está perdido; jamais alcançará os caminhos da vida.
20 Upang ikaw ay makalakad ng lakad ng mabubuting tao, at maingatan ang mga landas ng matuwid.
20 Portanto, siga os passos dos bons e permaneça nos caminhos dos justos.
21 Sapagka't ang matuwid ay tatahan sa lupain, at ang sakdal ay mamamalagi roon.
21 Pois os retos viverão na terra, e os íntegros nela permanecerão.
22 Nguni't ang masama ay mahihiwalay sa lupain, at silang nagsisigawang may karayaan ay mangabubunot.
22 Os perversos, porém, serão eliminados da terra, e os desleais, arrancados dela.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Provérbios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.