1 Coríntios 2
GOD IMI WENG (TLF) vs VC
1 Kale nimi duubal ibe. Siin uyo nagal mungkup no God ilami weng kobelin-tem alba umi sang ipmi diim baga-emsi uyo, niyo ipmi diim uyo weng migik migik umaak baga-e-bom-nilita, ibo uget tagamsaali e minte, utamamin kwiin kiim umi sang umaak baga-e-bom no kemsaali kale,
1 Também eu, quando fui ter convosco, irmãos, não fui com o prestígio da eloqüência nem da sabedoria anunciar-vos o testemunho de Deus.
2 boyo dok uta ba kale, niyo no tilin-tem som-nili nimi aget fugunin umi kam age-nili telela ko-sii uyo ki, son-temu nala no ipmi iibak tem nan-temi uyo, yak mufekmufek migik umi aget uyo maak fugunan-temaali kale ki, Yesus Krais imi aget uta kup fugun-bom-nili e minte, ilami at diim kaan-se umi aget uta kup fugun-bom no ke-bomta kwep no baga-eman-temi o age telela ko-nilita, no ipmi iibak tem uyo iin-sii ko.
2 Julguei não dever saber coisa alguma entre vós, senão Jesus Cristo, e Jesus Cristo crucificado.
3 Kale siin niyo ipso bom-nili God imi weng baga-e-bii-sii kwek uyo, niyo titil binim ke-bom-nilita, ogok bomi atul uyo finan-bom-nilita, bumban keng keng kemin kiim uyo ke-bii-sii kale,
3 Eu me apresentei em vosso meio num estado de fraqueza, de desassossego e de temor.
4 weng baga-e-bom-nili min, God imi weng tambal kupka-e-bom-nili min ke-bii-sii uyo, niyo utamsip tinum imi weng uta maak ku ibo baga-e-bilita, ipmi aget uyo fupkela ko nimi aget fugunin ulutap kelin o age-nilita, baga-e-biisaali kale, nimi weng baga-e-bii-sii bota ibo tinangku-nilipta, utamipta e, God imi Sinik Tambal imi titil uyo kwiin kiim kalaa age utam-silip kale,
4 A minha palavra e a minha pregação longe estavam da eloqüência persuasiva da sabedoria; eram, antes, uma demonstração do Espírito e do poder divino,
5 kanu-bilita, ipmi Krais imi ilak dugamin boyo ki, utamsip tinum imi weng tambal uta ibo tinangku-nilipta, Krais imi ilak uyo dosaalip binim kale, God imi titil uta ibo utam-nilipta, Krais imi ilak uyo do-silip ko.
5 para que vossa fé não se baseasse na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Kuta unang tinum God imi titil diim ilep te tam titil faga-silip bilip ita niyo aget fugunin tambal umi weng uyo kupka-em-nuubi kuta, aget fugunin tambal boyo kafin diim kasel imi aget fugunin ba e minte, boyo sinik mafak tebe kafin diim komi tiin mobip kuta, imi titil uyo daak daak kem unan-bo bilip imi aget fugunin ba no kale,
6 Entretanto, o que pregamos entre os perfeitos é uma sabedoria, porém não a sabedoria deste mundo nem a dos grandes deste mundo, que são, aos olhos daquela, desqualificados.
7 aget fugunin tambal umi weng kupka-em-nuubi boyo, God imi aget fugunin tambal yang waanu kupkasa umi sang uta kupkem daga-e-bii-sii kale, God iyo kafin koyo telela kolin-tem som-nalata, son-temu nala numi telela imola abiil tigiin tambaliim tonan-temup umi aget usiik kamaki kugol fuguno telela ko unang tinum iyo kubabesa kale,
7 Pregamos a sabedoria de Deus, misteriosa e secreta, que Deus predeterminou antes de existir o tempo, para a nossa glória.
8 kafin diim komi tiin molin sinik mafak bilip iyo maagup iyo maak tebe-nalata, weng bomi magam uyo utamsaala binim kale, kanube boyo utamsip nimnam, tebe-nilipta, abiil tigiin umi Kamogim iyo dep yak at diim daata angkosaalip binim ko.
8 Sabedoria que nenhuma autoridade deste mundo conheceu {pois se a houvessem conhecido, não teriam crucificado o Senhor da glória}.
9 Kuta niyo God imi suuk kon tem umi mufekmufek sang bogosu umi sang baga-e-bii uyo kalbu kotamin. Bogo-nulu e,
9 É como está escrito: Coisas que os olhos não viram, nem os ouvidos ouviram, nem o coração humano imaginou {Is 64,4}, tais são os bens que Deus tem preparado para aqueles que o amam.
10 weng boyo yang waansu kuta, God yagal tebe ilami Sinik imi bogobelata, ita tebe-nalata, weng boyo kafale-balata, utam-sulup ko.
10 Todavia, Deus no-las revelou pelo seu Espírito, porque o Espírito penetra tudo, mesmo as profundezas de Deus.
11 Kale tinum iyo dok ita ipkum tinum migik imi aget tem uyo utamebe-nama a? Umbae. Tinum iyo ilami sinik ilami aget tem alba ita kup utamata e, kanupmin aget uyo fugun-be kalaa agelan-tema kale ulutap, tinum maagup iyo maak tebe-nalata, God imi aget fugun-be uyo utamebelan-temaala kale, God ilami Sinik ita kup God imi aget fugun-be uyo utamebesa ko.
11 Pois quem conhece as coisas que há no homem, senão o espírito do homem que nele reside? Assim também as coisas de Deus ninguém as conhece, senão o Espírito de Deus.
12 Kale nuyo sinik mafak kafin diim tinum unang imi tiin molin ita dusaalup binim kale, nuyo God imi Sinik daala ti-se ita du-sulup kale, nugol utamupta e, alugum mufekmufek God imi tebe kobe-se uyo kulbu kalaa age utaman-temup ko.
12 Ora, nós não recebemos o espírito do mundo, mas sim o Espírito que vem de Deus, que nos dá a conhecer as graças que Deus nos prodigalizou
13 Kale nuyo bomi sang uyo kupkem daga-e-bom-nulup ibo baga-em tebesup kuta, utamsip tinum imi diim kal weng boyo kusaalup binim kale, God imi Sinik yagal nuyo kafale-bala tinangku-nulupta, nusiik imi weng boyo tinum God imi Sinik bilip imi diim alba bilip imi dupkop daga-em-nuubup ko.
13 e que pregamos numa linguagem que nos foi ensinada não pela sabedoria humana, mas pelo Espírito, que exprime as coisas espirituais em termos espirituais.
14 Kuta tinum beyo God imi Sinik iyo imi weng boyo ilum ilum ke-bom-nilip weng bagan-bilip ulutap o age-nalata, tinangkulaali o agan-nuuba kale, weng boyo God imi Sinik ita kup dong dogobelata, nuyo weng bomi magam uyo dagaa kugan-nuubup kale minte, tinum God imi Sinik iyo imi diim albaala iyo dogobeta weng bomi magam uyo utaman-temaala binim ko.
14 Mas o homem natural não aceita as coisas do Espírito de Deus, pois para ele são loucuras. Nem as pode compreender, porque é pelo Espírito que se devem ponderar.
15 — ausente —
15 O homem espiritual, ao contrário, julga todas as coisas e não é julgado por ninguém.
16 — ausente —
16 Por que quem conheceu o pensamento do Senhor, se abalançará a instruí-lo {Is 40,13}? Nós, porém, temos o pensamento de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.