1 Coríntios 2
GOD IMI WENG (TLF) vs BKJ
1 Kale nimi duubal ibe. Siin uyo nagal mungkup no God ilami weng kobelin-tem alba umi sang ipmi diim baga-emsi uyo, niyo ipmi diim uyo weng migik migik umaak baga-e-bom-nilita, ibo uget tagamsaali e minte, utamamin kwiin kiim umi sang umaak baga-e-bom no kemsaali kale,
1 E eu, irmãos, quando eu fui até vós, não fui com excelência de discurso ou de sabedoria, declarando-vos o testemunho de Deus.
2 boyo dok uta ba kale, niyo no tilin-tem som-nili nimi aget fugunin umi kam age-nili telela ko-sii uyo ki, son-temu nala no ipmi iibak tem nan-temi uyo, yak mufekmufek migik umi aget uyo maak fugunan-temaali kale ki, Yesus Krais imi aget uta kup fugun-bom-nili e minte, ilami at diim kaan-se umi aget uta kup fugun-bom no ke-bomta kwep no baga-eman-temi o age telela ko-nilita, no ipmi iibak tem uyo iin-sii ko.
2 Porque eu decidi não saber coisa alguma entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Kale siin niyo ipso bom-nili God imi weng baga-e-bii-sii kwek uyo, niyo titil binim ke-bom-nilita, ogok bomi atul uyo finan-bom-nilita, bumban keng keng kemin kiim uyo ke-bii-sii kale,
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 weng baga-e-bom-nili min, God imi weng tambal kupka-e-bom-nili min ke-bii-sii uyo, niyo utamsip tinum imi weng uta maak ku ibo baga-e-bilita, ipmi aget uyo fupkela ko nimi aget fugunin ulutap kelin o age-nilita, baga-e-biisaali kale, nimi weng baga-e-bii-sii bota ibo tinangku-nilipta, utamipta e, God imi Sinik Tambal imi titil uyo kwiin kiim kalaa age utam-silip kale,
4 E meu discurso e a minha pregação não estava em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração do Espírito e de poder,
5 kanu-bilita, ipmi Krais imi ilak dugamin boyo ki, utamsip tinum imi weng tambal uta ibo tinangku-nilipta, Krais imi ilak uyo dosaalip binim kale, God imi titil uta ibo utam-nilipta, Krais imi ilak uyo do-silip ko.
5 para que a vossa fé não esteja na sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Kuta unang tinum God imi titil diim ilep te tam titil faga-silip bilip ita niyo aget fugunin tambal umi weng uyo kupka-em-nuubi kuta, aget fugunin tambal boyo kafin diim kasel imi aget fugunin ba e minte, boyo sinik mafak tebe kafin diim komi tiin mobip kuta, imi titil uyo daak daak kem unan-bo bilip imi aget fugunin ba no kale,
6 Todavia, falamos sabedoria entre os que são perfeitos; porém, não a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que são reduzidos a nada,
7 aget fugunin tambal umi weng kupka-em-nuubi boyo, God imi aget fugunin tambal yang waanu kupkasa umi sang uta kupkem daga-e-bii-sii kale, God iyo kafin koyo telela kolin-tem som-nalata, son-temu nala numi telela imola abiil tigiin tambaliim tonan-temup umi aget usiik kamaki kugol fuguno telela ko unang tinum iyo kubabesa kale,
7 mas nós falamos a sabedoria de Deus em um mistério, mesmo a sabedoria escondida, a qual Deus ordenou antes do mundo para nossa glória;
8 kafin diim komi tiin molin sinik mafak bilip iyo maagup iyo maak tebe-nalata, weng bomi magam uyo utamsaala binim kale, kanube boyo utamsip nimnam, tebe-nilipta, abiil tigiin umi Kamogim iyo dep yak at diim daata angkosaalip binim ko.
8 a qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; pois se a tivessem conhecido, eles não teriam crucificado ao Senhor da glória.
9 Kuta niyo God imi suuk kon tem umi mufekmufek sang bogosu umi sang baga-e-bii uyo kalbu kotamin. Bogo-nulu e,
9 Mas, como está escrito, olho não viu, nem ouvido ouviu, tampouco entraram no coração do homem as coisas que Deus preparou para aqueles que o amam.
10 weng boyo yang waansu kuta, God yagal tebe ilami Sinik imi bogobelata, ita tebe-nalata, weng boyo kafale-balata, utam-sulup ko.
10 Mas Deus nos revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito busca todas as coisas, sim, as coisas profundas de Deus.
11 Kale tinum iyo dok ita ipkum tinum migik imi aget tem uyo utamebe-nama a? Umbae. Tinum iyo ilami sinik ilami aget tem alba ita kup utamata e, kanupmin aget uyo fugun-be kalaa agelan-tema kale ulutap, tinum maagup iyo maak tebe-nalata, God imi aget fugun-be uyo utamebelan-temaala kale, God ilami Sinik ita kup God imi aget fugun-be uyo utamebesa ko.
11 Porque qual dos homens conhece as coisas do homem, senão o espírito do homem que está nele? Assim também nenhum homem conhece as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Kale nuyo sinik mafak kafin diim tinum unang imi tiin molin ita dusaalup binim kale, nuyo God imi Sinik daala ti-se ita du-sulup kale, nugol utamupta e, alugum mufekmufek God imi tebe kobe-se uyo kulbu kalaa age utaman-temup ko.
12 Ora, nós não temos recebido o espírito do mundo, mas o Espírito que é de Deus, para que pudéssemos conhecer as coisas que nos são dadas gratuitamente por Deus.
13 Kale nuyo bomi sang uyo kupkem daga-e-bom-nulup ibo baga-em tebesup kuta, utamsip tinum imi diim kal weng boyo kusaalup binim kale, God imi Sinik yagal nuyo kafale-bala tinangku-nulupta, nusiik imi weng boyo tinum God imi Sinik bilip imi diim alba bilip imi dupkop daga-em-nuubup ko.
13 As coisas que nós também falamos, não com palavras de ensino de sabedoria humana, mas com as ensinadas pelo Santo Espírito, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Kuta tinum beyo God imi Sinik iyo imi weng boyo ilum ilum ke-bom-nilip weng bagan-bilip ulutap o age-nalata, tinangkulaali o agan-nuuba kale, weng boyo God imi Sinik ita kup dong dogobelata, nuyo weng bomi magam uyo dagaa kugan-nuubup kale minte, tinum God imi Sinik iyo imi diim albaala iyo dogobeta weng bomi magam uyo utaman-temaala binim ko.
14 Mas o homem natural não recebe as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; nem pode conhecê-las, porque elas são discernidas espiritualmente.
15 — ausente —
15 Mas aquele que é espiritual julga todas as coisas, mas ele mesmo não é julgado por homem algum.
16 — ausente —
16 Porque quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.