Tito 3
God Ami Alokso Weng (TIF) vs NTLH
1 Kapyo, ti asuk maso bokoyan i! Ibi gavman so, kiyap so, imi weng uyo weng san-kaa-bamdip le, ok tangbal alik kiiyo tangbal-kup dot kaa-bamdiple,
1 Recomende aos irmãos que respeitem as ordens dos que governam e das autoridades, que sejam obedientes e estejam prontos a fazer tudo o que é bom.
2 unang tunum alik kii, weng itafiimin weng uyo bakayin daa yo; weng aal diki-bam waasi kela antap-daa una-tala-kemin daa; ti befal-befal-ke-bamdiple; suunkup balili kala, dik-diiba bom kaptum kusal alik iyo tambal tambal ma kamayin o, kal-bomdapla bakayin-bam keman o!
2 Aconselhe que não falem mal de ninguém, mas que sejam calmos e pacíficos e tratem todos com educação.
3 Kemin, kanola nokol siin kaali aket tangbal fukunin dinim ke-bom ilup le, weng kutoop kot tii-bamduple, disa bakabip kaali fan o, kal-bomduple, suunkup nuyo aket fuku-daa kanumin kanumin kaali, ban kemum o, kala, dikiinin-kup ke-bam kanumin uyo dong dokoya titil-fak-daa kelamup dinim ke bomduple, naktum kusel iyo waasi keya-bomdupla, imi mafek mafek kaami tiin uyo nen-bulupla, am taap talbunu kayoop tangbal talbana ke-bilipla, tunum kayak kayak iyo numi itam fanan-bam daang wukaayin-biliple, kanola nokol nak-tunum kusal iyo itam fanan-bam daang wukuya una-tala-ken-umbup o.
3 Pois antigamente nós mesmos não tínhamos juízo e éramos rebeldes e maus. Éramos escravos das paixões e dos prazeres de todo tipo e passávamos a nossa vida no meio da malícia e da inveja. Os outros tinham ódio de nós, e nós tínhamos ódio deles.
4 Ken-umbup lale, numi iliim bomin tunum God ayo unang tunum alik numi aket uyo kukaayin-bamdale, kukup tangbal uyo kukaayin-bam ken-umba kemin, kaami kukuya utam dak-daa kuluu-sulup kaata,
4 Porém, quando Deus, o nosso Salvador, mostrou a sua bondade e o seu amor por todos,
5 alta numi iliim uyo bose kaali, numi kukup tangbal uta utamdala disa yo. God ayo unang tunum ilmi maan tiiyon o, kaloma. Lale, alta alik numi olen daaya-lomdala kemin, numi iliim uyo boyase. Kemin, kaali ti, God ayo nuli diinga-yimulila tiltam kama unang tunum kelik o, kala almi Sinik Tangbal ayo dabaala tildaak dong dokoyinsa.
5 ele nos salvou porque teve compaixão de nós, e não porque nós tivéssemos feito alguma coisa boa. Ele nos salvou por meio do Espírito Santo, que nos lavou , fazendo com que nascêssemos de novo e dando-nos uma nova vida.
6 Kemin, God alami Sinik Tangbal ayo dabaala yak nulumi iliim bomin tunum Yesus Kraist ami diim abala, Yesus ata taba-lomda Sinik Tambal ayo dabaala tildaak ilomda alami titil dukum ta dukum-kup numi dong dokoya-laaba.
6 Deus derramou com generosidade o seu Espírito Santo sobre nós, por meio de Jesus Cristo, o nosso Salvador.
7 God ami aket fukunin uyo, Nalami Sinik Tangbal ayo dabaali din unang tunum imi talalu-yimulala, nami tiin diim kawu, ibi tituun-kup tabin bom-bilip o, kala-lom alami Sinik Tangbal ayo numi kuyase. Kemin, numi God aso suunkup ilokomup o, kala fen-umbup uyo God akal kano kuyila unang tunum iyo naso maakup suunkup ilum o, kalalala isom ke-bomda numi iliim uyo boyala suunkup ilin unang tunum ke-sulup.
7 E fez isso para que, pela sua graça , nós sejamos aceitos por Deus e recebamos a vida eterna que esperamos.
8 Kemin, weng kaa bokoyili kaali, faneng bokoyili kemin, nili ti kaami sang kaali kabi weng kaa dukum-kup bokoya-lomdap: Unang tunum God ami aket kolin, ipyo, talal-bamdip, kukup tangbal-kup kutal-fuku kulii-taba bilipla yo yakan o, kalbi. Kemin, kanolin weng fatap kaata bakayokomap uyo tangbal kayi! unang tunum iyo dong dokoyokomu.
8 Esse ensinamento é verdadeiro. Quero que você, Tito, insista nesses assuntos, para que os que creem em Deus se interessem em usar o seu tempo fazendo o bem. Isso é bom e útil para todos.
9 Kata, Juda tunum iyo ilimi awil-fakal imi win kufun-umbip kaami miit uyo talalu utam-laamin dinim, waasi kela una-tala-kemin sole, Moses ami Lo kaaso ban kela-lom dap-kayaku una-tala-kemin kiimi kalan weng aal dikibip kemin, kanolin uta taba-lomdu mep kanubip imi dong dokoyulala kukup tambal uyo kutal-fukulokomip disa. Kemin, kibi yang umi mepso kaa une-bam nuumin disa kayi!
9 Mas evite as discussões tolas, as longas listas de nomes de antepassados , as brigas e os debates a respeito da lei dos judeus. Essas coisas são inúteis e sem valor.
10 Kemin, kanola kapyo, utamapla, Tunum ayo ma God ami tituun-kup tibin weng uyo kukuyikin dinim ke-bam, yim-bak-molala, Kristen unang tunum iyo weng aal diki-bamdip bakela-una-tala-kelum o, kalbip kala, kalap namti, weng fatap uyo kola yak kebii, liip alep anang ma fak-daalapla, weng ku-saak tiip-ta namti, kuno kewa-laamin ko.
10 Se uma pessoa causar divisões entre os irmãos na fé, aconselhe essa pessoa uma ou duas vezes; mas depois disso não tenha nada mais a ver com ela.
11 Kapkal utamsap, Kanolin tunum weng kuyang saak tiip-ta ami aket tem uyo God ami tituun-kup tabin weng uyo daang ukuwase kala kalsap. Kemin, ban wakamin-kup ke-balaya, ami kukup mafak uyo atin ti dap-mafak-daalula ali kaal-keba. Lale, ali dotu-laamin dinim keba no.
11 Pois você sabe que uma pessoa como esta abandonou completamente o evangelho , e os seus pecados provam que ela está errada.
12 Kemin, nali aket fukun-ilomdi abip Nikabolis kawu din ilokomi no, kal-bom aket fukunbi. Kemin, wom so, ati so, imi am daana kala, kalokomi kaali, nali kawu bom biili kayoop maakup duk-duulokomi. Kemin, asuk nili Atemis ata ne? Tikikus ata ne? dabaap-tili din kapni abiin kuluula namti, kawu kapkal nimi fanang kaali kawu abiltang tal o, kali ko.
12 Quando eu lhe mandar o irmão Ártemas ou o irmão Tíquico, faça o possível para ir se encontrar comigo na cidade de Nicópolis, pois resolvi passar o inverno lá.
13 Kabi mep Senas lo utamsa tunum asole, Apolos so, alep imi liip unokomip uyo talalu-yimulapya, alep imi mafek mafek uyo ma uktiiwa-yaamin dinim tambal-kup unin o, kala-somya ko.
13 Ajude o advogado Zenas e também Apolo em tudo o que você puder a fim de que eles tenham o que precisarem para a viagem.
14 Kemin, numi Kristen unang tunum iyo disa iip kawu bom ilin dinim; ili unang tunum imi dong dakaayin o. Kemin, titil-fak-daa ok tangbal-kup okok-bamdipla, kap-tunum kusal mafek mafek uktiip-nip kiiyo, kipta taba-lomdip imi dong dakaayokomip kaata, God ami kukup tambal uyo talalu utam dik-daa kuluulin o.
14 Que a nossa gente aprenda a usar o seu tempo fazendo o bem e ajudando os outros em caso de necessidade, para que assim a vida da nossa gente seja útil!
15 Unang tunum alik naso bom-bilip ita weng umuup-tip kemin, kabi Kristen numi aket kuya-laamin iyo nak-tunum kusal imi bokoya-lomdap: Pol sole, aso ilin iso, ili ipni weng umuuyinbip o, yakan i! God ali isom-kup taba-bomda, alik ibi aket balili-kalin disa misiim kaata, kuya tambal-kup bom-biliwa yi!
15 Todos os que estão comigo mandam saudações a você. Dê saudações aos nossos amigos na fé. Que a
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.