1 Coríntios 2

God Ami Alokso Weng (TIF) vs ACF

Sair da comparação
ACF Almeida Corrigida Fiel
1 Kemin, nalmi nak-tunum kusal kipyo, Nakal kanola kamasi din God almi weng kuyin disa bombe kaami sang kipni diim kawu bakayinsi kaali, nali weng kusnum kusnum kiita ma bakayin-bamdi ibi oko-takayinsi disale, utam-laamin dukum kaami sang kaata ma bakayin-bam kemsi disa yo.
1 E eu, irmãos, quando fui ter convosco, anunciando-vos o testemunho de Deus, não fui com sublimidade de palavras ou de sabedoria.
2 Kabak dok kata disa: Nali din unin disa ilomdila, nami aket fukunin ma fanang daa dotusii kaali, ilomdi kawu din kipni iipyak tem ilokomi kaa, yak mafek mafek kusnum kaami aket kaa ma fukunokomi daa; ti Yesus Kraist ami aket kaata-kup fanang daka-bam ale, almi as diim taanse kaami aket kaata-kup fukun-bamdi kulii-din bakayokomi no, kalaliya, kabak dotu-kutii kulii-yak aba din kipni iip yak tem unsii.
2 Porque nada me propus saber entre vós, senão a Jesus Cristo, e este crucificado.
3 Kemin, siin kaali, nali kipso bomdi God ami weng kaa bakayinsi kabak-ali, nali titil dinim ke-bomdila, ok kalawuumi atul kaata suun-bamdila wulwaal-tap-tap-kemin dukum uyo kanumsi. Kemin,
3 E eu estive convosco em fraqueza, e em temor, e em grande tremor.
4 mep weng kala bakayin-bam aye, God ami weng tangbal kukuyin-bam ke-bam bom ilsi kaa, nali natamsip. Tunum imi weng kaata ma kuluu ibi bakayin-bilila, aket kaali fal-siki-lom nalmi aket fukunbi ultap kelin o, kalali bakayin-bam ilsi disa. Nami weng bakayinsi kaata, weng san-ilom utamiwa yi, God ami Sinik Tambal ami titil kaali, sakbaalim dukum u, kalalip kawu utam-silip. Kemin,
4 E a minha palavra, e a minha pregação, não consistiram em palavras persuasivas de sabedoria humana, mas em demonstração de Espírito e de poder;
5 kanu-biliya, kipni Kraist ami lak dakaamin kaali, utamsip tunum imi weng tambal kaata weng san-ilomdip Kraist ami lak kaali duusip disa. Kemin, God ami titil kaata, kibi utam-somdipla, Kraist ami lak kaali duu-silip o.
5 Para que a vossa fé não se apoiasse em sabedoria dos homens, mas no poder de Deus.
6 Ya, unang tunum God ami titil diim talaba tam titil-foko-silip kiita, nali aket fukunin tangbal kaami weng kaata kukaayila-yaabi. Yale, aket fukunin tangbal kaali, tawaal diim kasel imi aket fukunin disale, kaa sinik mafak ta tawaal diim kaldaak-ami tiin mobip kiimi titil kuuli, daak daak unabu.
6 Todavia falamos sabedoria entre os perfeitos; não, porém, a sabedoria deste mundo, nem dos príncipes deste mundo, que se aniquilam;
7 Lale, aket fukunin tambal kaami weng kaa kukaayila-tabasi kaali, God ami aket fukunin tambal yang sawaanu kewunsa kaami sang kaata, ku-fatap-dakaayinsi. Kemin, God ali tawaal kalawaali talalulin disa; ilomdaya kawu, numi talalu-yimula abiil tikiin tambal-kup ilokomup kaami aket usiik diildiil kaptoowu fukun-ilom talalu-kutii unang tunum iyo kuwayinsa ale,
7 Mas falamos a sabedoria de Deus, oculta em mistério, a qual Deus ordenou antes dos séculos para nossa glória;
8 tawaal diim kaldaak-ami tiin molin unang tunum iyo ma taba-lomdip weng kalawuuta miit kaali ma utamsip disa. Kanuba kaali, ma utamsip dinam, abiil tikiin kaami Kamokim kaa dabak as diim daa aasip disa yo.
8 A qual nenhum dos príncipes deste mundo conheceu; porque, se a conhecessem, nunca crucificariam ao Senhor da glória.
9 Lale, nali God ami Sukon Tem kaami mafek mafek sang bokosu kaami sang kaata, bakayinbi namti kala bombuu kemin kala daatamin. Uyo boko-lomdu:
9 Mas, como está escrito:As coisas que o olho não viu, e o ouvido não ouviu,e não subiram ao coração do homem,são as que Deus preparou para os que o amam.
10 weng kala yang sawaansu. Lale, God alalta almi Sinik Tambal ami bokolaya ata taba-lomda weng kalawuuli kukuyilala utam-sulup.
10 Mas Deus no-las revelou pelo seu Espírito; porque o Espírito penetra todas as coisas, ainda as profundezas de Deus.
11 Kemin, dok kanolin tunum ata ma ap-tunum kusnum ami aket tem kaali, utelama ni? Kaa ti disa. Tunum ali almi sinik almi aket tem bombe ata-kup utamala kanolin aket kaata fukunba nu, kalokoma. Ultap o, tunum maakup ma ayo taba-lomda God ami aket fukunba kaali utelokoma disa. God almi Sinik ata-kup God ami aket fukunba kaali utensa.
11 Porque, qual dos homens sabe as coisas do homem, senão o espírito do homem, que nele está? Assim também ninguém sabe as coisas de Deus, senão o Espírito de Deus.
12 Kemin, nuli sinik mafak tawaal diim unang tunum imi tiin molin ata kulu-sulup disa. Nuli ti God almi Sinik dabaala talse ata-kup kuluu-sulup. Kemin, kanola nokol utamupla, Mafek mafek alik masiim kii God ata kuyase namti kulu-bilip nu, kalalup uta-mokomup.
12 Mas nós não recebemos o espírito do mundo, mas o Espírito que provém de Deus, para que pudéssemos conhecer o que nos é dado gratuitamente por Deus.
13 Kemin, nuli kaami sang kaa ku-fatap-dakaayin-bamdup bakayila-tabasup. Yale, utamsip tunum imi diim kawu weng kaluuli kuluu-sulup dinim. God ami Sinik alalta numi kukuyila weng san-somdupla, nusiik ami weng kaata tunum God ami Sinik imi diim kawu bombe imi talalu ifiiyim-bam bakayila-tabasup.
13 As quais também falamos, não com palavras que a sabedoria humana ensina, mas com as que o Espírito Santo ensina, comparando as coisas espirituais com as espirituais.
14 Katale, tunum kaali God ami Sinik ali ami weng kaali, babon-bamdip weng bakabip tap o, kalala weng sanokomi disa yo, kem-yaaba. Kemin, weng kala God almi Sinik ata-kup dong dokolaya nuli weng kuumi miit kaali, utam kaal-ken-umbup. Kemin, tunum kanola God ami Sinik ayo ami diim kawu bombe disa, ali dok kano-somdala weng kaami miit kaali, uta-mokoma disa.
14 Ora, o homem natural não compreende as coisas do Espírito de Deus, porque lhe parecem loucura; e não pode entendê-las, porque elas se discernem espiritualmente.
15 — ausente —
15 Mas o que é espiritual discerne bem tudo, e ele de ninguém é discernido.
16 — ausente —
16 Porque, quem conheceu a mente do Senhor, para que possa instruí-lo? Mas nós temos a mente de Cristo.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Coríntios 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.