Lucas 3
Awal n Messineɣ s Tamahaq (THV) vs NTLH
1 Ǎwetay wan maraw d semmos dɣ temenukela n Elqaysar Tiberyus ; Bilaṭes Elbunṭi yeḥkam dɣ Yehudiya, Hérodes yeḥkam dɣ Jalila, eŋŋas Filibes yeḥkam dɣ ikallen win Iturya d Traxunis, Lisanyus wadih yeḥkam fol Abilya,
1 Fazia quinze anos que Tibério era o Imperador romano. Nesse tempo Pôncio Pilatos era o governador da Judeia, Herodes governava a Galileia, o seu irmão Filipe governava a região da Itureia e Traconites, e Lisânias era o governador de Abilene.
2 dɣ ezzeman wa dɣ ǎmosen Hana d Qeyafa imerubay wi meqqornén, yesséwel Yaḷḷah i Eḥya ag Zakariya, dɣ ténéré.
2 E Anás e Caifás eram os Grandes Sacerdotes . Foi nesse tempo que a mensagem de Deus foi dada, no deserto, a João, filho de Zacarias.
3 Yegla Eḥya, yellil ǎkal wa yoheẓen eɣǎher wan Elurdun. Iganna awah : « Utabet, selmeɣet iman nwn dɣ aman baš éd tegrewem ǎsaruf n ibekkaḍen nwn. »
3 E João atravessou toda a região do rio Jordão, anunciando esta mensagem: — Arrependam-se dos seus pecados e sejam batizados, que Deus perdoará vocês.
4 Awéndɣ itag Eḥya, yektabt ennebi Išeƹya dɣ elkettab ennét :
4 Isso aconteceu como o profeta Isaías tinha escrito no seu livro: “Alguém está gritando no deserto: Preparem o caminho para o Senhor passar! Abram estradas retas para ele!
5 iɣehran wi eɣehnén éd enbelen,
5 Todos os vales serão aterrados, e todos os morros e montes serão aplanados. Os caminhos tortos serão endireitados, e as estradas esburacadas serão consertadas.
6 Dédih ak ǎwadem éd yeni elɣelas n Yaḷḷah. »
6 E todos verão a salvação que Deus dá.”
7 Ǎgut ǎwadem yosin ɣor Eḥya, baš éd tn iselmeɣ dɣ aman. Yenna hasn : « Ikét n tiššelén ! Mi hawen innen éd terwelem i ǎweššen wan Yaḷḷah wad yoheẓen. ?
7 As multidões iam se encontrar com João para serem batizadas por ele. Ele dizia a todos: — Ninhada de cobras venenosas! Quem disse que vocês escaparão do terrível castigo que Deus vai mandar?
8 Setbetet s iǧiten olaɣnen as tetubem, eyyet tinawt dɣ iman nwn : -Abba nnɣ Ibrahim-. Asilekeneɣ awen as ikedéwen wiɣ, Yaḷḷah yeddobet éd tn yer iheyawen n Ibrahim !
8 Façam coisas que mostrem que vocês se arrependeram dos seus pecados. E não digam uns aos outros: “Nós somos descendentes de Abraão.” Pois eu afirmo a vocês que até destas pedras Deus pode fazer descendentes de Abraão!
9 Tolam d iškan, takedimt tojad, tennihel d ikéwen n iškan : ak ašek, kud wr itirew a tha elfayda, éd yemmenkeḍ, éd hin yettenḍew dɣ témsé. »
9 O machado já está pronto para cortar as árvores pela raiz. Toda árvore que não dá frutas boas será cortada e jogada no fogo.
10 Essenstenent ǎddunet, ennen as : « Ma hé neǧ ? »
10 Então o povo perguntava: — O que devemos fazer?
11 Yenna hasn : « Wa ilen essin iselsa, yekfét iyyen i wa wrn ile ula, wa ilen imekšan, yoẓan-tn. »
11 Ele respondia: — Quem tiver duas
12 Osen-d aked inarmasen n tiwsé, egmayen ǎselmeɣ, essestenen Eḥya, ennen as : « Muƹalim, ma hé neǧ nekkenéḍ ? »
12 Alguns cobradores de impostos também chegaram para serem batizados e perguntaram a João: — Mestre, o que devemos fazer?
13 Yenna hasn : « Wr teẓẓerẓemem denneg awa hawen yahéwelen. »
13 — Não cobrem mais do que a lei manda! — respondeu João.
14 Osent in jonditen, essestenent : « Nekkenéḍ daɣ ma hé neǧ ? » Yenna hasn : « Wr teqqimem taheɣem ǎddunet, wr teqqimem taggem tinawén wrn eẓẓél fol ǎddunet, wr tegméyem ar aẓref wa hawen yetterẓemen. »
14 Alguns soldados também perguntavam: — E nós, o que devemos fazer? E João respondia: — Não tomem dinheiro de ninguém, nem pela força nem por meio de acusações falsas. E se contentem com o salário que recebem.
15 Ǎddunet aẓiẓeyderen, egaren eṭṭema, gannén dɣ iman nsn : « Eḥya, weggéɣ enta a yǎmosen Elmesiḥ ? »
15 As esperanças do povo começaram a aumentar, e eles pensavam que talvez João fosse o Messias .
16 Yenna hasn Eḥya : « Nk, aman a dɣ kewen éd selmeɣeɣ ; beššan éd-d yas wa hi yernen : wr enheggeɣ aked éd areɣ tikerras tin iɣetémen ennét. Wadih Unfas Heddigen d témsé a dɣ kewen éd iselmeɣ.
16 Mas João disse a todos: — Eu batizo vocês com água, mas está chegando alguém que é mais importante do que eu, e não mereço a honra de desamarrar as correias das sandálias dele. Ele os batizará com o Espírito Santo e com fogo.
17 Yeṭṭaf dɣ ǎfus ennét téseyt tas izazzaǧ tǎɣerɣert, iẓameẓlay allon d aɣešlaf. Éd yeṭker taheqqa ennét allon, awa yexlen, éd-t yeqqed dɣ témsé ta wrt ɣessey ar abedǎh. »
17 Com a pá que tem na mão, ele vai separar o trigo da palha. Guardará o trigo no seu depósito, mas queimará a palha no fogo que nunca se apaga.
18 Hund awéndɣ itag Eḥya isǎlan n elxér i dg Israyil dɣ isemmetiren ǎǧǧotnén, itabeššar tn.
18 João anunciava de muitas maneiras diferentes a boa notícia ao povo e apelava a eles para que mudassem de vida.
19 Yesséwel Eḥya i Hérodes, amɣar wan Jalila, fol aggay wa iǧa i Herodya hennis n eŋŋas d fol erk iǧiten ǎǧǧotnén heḍnén.
19 Mas falou contra o governador Herodes porque ele havia casado com Herodias, a esposa do irmão do próprio Herodes. E também porque ele tinha feito muitas outras coisas más.
20 Yessotin folsn aked awah : yeǧa Eḥya dɣ tǎkormut.
20 Então Herodes fez uma coisa ainda pior: mandou pôr João na cadeia.
21 A yekka Eḥya isalmaɣ ǎddunet, yesselmeɣ aked Ƹisa. A yekka Ƹisa itimuhud, améren iǧennawen
21 Depois do batismo de todo aquele povo, Jesus também foi batizado. E, quando Jesus estava orando, o céu se abriu,
22 ezzar yeres in fols Unfas Heddigen, yeǧa emuken n tedebért mellet. Émér héndɣ yegmeḍ-d amesli d ifalen iǧennawen, yenna : « Key tǎmosed Ruré was eknéɣ tera, teknéd ahi iman. »
22 e o Espírito Santo desceu na forma de uma pomba sobre ele. E do céu veio uma voz, que disse: — Tu és o meu Filho querido e me dás muita alegria.
23 Ila Ƹisa berén keraḍet temerwén n ǎwetay as yessenta emahal ennét. Aɣélen ǎddunet rurés n Yusef a yǎmos, Yusef ag Hali,
23 Jesus começou o seu trabalho quando tinha mais ou menos trinta anos de idade. Ele era, conforme pensavam, filho de José, que era filho de Eli,
24 ag Matthat, ag Léwi, ag Melki, ag Yenna, ag Yusef,
24 filho de Matate, filho de Levi, filho de Melqui, filho de Janai, filho de José,
25 ag Matathya, ag Amos, ag Naḥum, ag Ḥesli, ag Nejjay,
25 filho de Matatias, filho de Amós, filho de Naum, filho de Esli, filho de Nagai,
26 ag Math, ag Matathya, ag Šemaƹi, ag Yusef, ag Yehuda,
26 filho de Maate, filho de Matatias, filho de Semei, filho de José, filho de Jodá,
27 ag Yuḥna, ag Risa, ag Zerubabel, ag Šeyaltayil, ag Niri,
27 filho de Joanã, filho de Resa, filho de Zorobabel, filho de Salatiel, filho de Neri,
28 ag Melki, ag Addi, ag Kosam, ag Elmudam, ag Ƹer,
28 filho de Melqui, filho de Adi, filho de Cosã, filho de Elmadã, filho de Er,
29 ag Ƹisa, ag Elyezer, ag Yurim, ag Matthat, ag Léwi,
29 filho de Josué, filho de Eliézer, filho de Jorim, filho de Matate, filho de Levi,
30 ag Šimƹun, ag Yehuda, ag Yusef, ag Yunam, ag Elyaqim,
30 filho de Simeão, filho de Judá, filho de José, filho de Jonã, filho de Eliaquim,
31 ag Meleya, ag Meynan, ag Mattatha, ag Nathan, ag Dawud,
31 filho de Meleá, filho de Mená, filho de Matatá, filho de Natã, filho de Davi,
32 ag Yessa, ag Γubeyd, ag Buɣaz, ag Selmun, ag Naḥšun,
32 filho de Jessé, filho de Obede, filho de Boaz, filho de Sala, filho de Nasom,
33 ag Amminadab, ag Admin, ag Arni, ag Ḥeṣrun, ag Fareṣ, ag Yehuda,
33 filho de Aminadabe, filho de Admim, filho de Arni, filho de Esrom, filho de Peres, filho de Judá,
34 ag Yaƹqub, ag Isḥaq, ag Ibrahim, ag Teraḥ, ag Naḥur,
34 filho de Jacó, filho de Isaque, filho de Abraão, filho de Tera, filho de Naor,
35 ag Serruj, ag Reyu, ag Falej, ag Abir, ag Šelḥa,
35 filho de Serugue, filho de Reú, filho de Pelegue, filho de Éber, filho de Selá,
36 ag Qinan, ag Arfekšad, ag Sam, ag Noḥ, ag Lamek,
36 filho de Cainã, filho de Arpaxade, filho de Sem, filho de Noé, filho de Lameque,
37 ag Matušaleḥ, ag Axnux, ag Yered, ag Mehlalil, ag Qinan,
37 filho de Matusalém, filho de Enoque, filho de Jarede, filho de Maalalel, filho de Cainã,
38 ag Anuš, ag Šit, ag Adam wa yexlek Yaḷḷah.
38 filho de Enos, filho de Sete, filho de Adão, filho de Deus.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Lucas 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.