Tito 3

thr (THR) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 अपने लोगन कै याद दिला कि सासकन और अधिकारिन के अधीन रहामैं, और उनकी सुनैं, हर एक अच्छे काम के ताहीं तैयार रहामैं।
1 Lembre a todos que se sujeitem ao governo e às autoridades. Devem ser obedientes e sempre prontos a fazer o que é bom.
2 उनसे कह कि कोई की बुराई ना करैं, बल्किन सांत और मिलनसार होमैं और हमेसा सबके संग नमरता से रहामैं।
2 Não devem caluniar ninguém, mas evitar brigas. Que sejam amáveis e mostrem a todos verdadeira humildade.
3 काहैकि हम खुद एक बार मूर्ख, आग्या ना मानन बारे और गलत रहैं। हम सब तरहन की इच्छा और सुख के गुलाम रहैं। हम जो अपनी जिंदगी, डाह और जलन ऐसी जिंदगी जीत रहैं, और दुसरे हमसे नफरत और हम उनसे नफरत करत रहैं।
3 Em outros tempos, também éramos insensatos e desobedientes. Vivíamos no engano e nos tornamos escravos de muitas paixões e prazeres. Éramos cheios de maldade e inveja e odiávamos uns aos outros.
4 लेकिन जब हमरो उद्धारकर्ता परमेस्वर की दयालुता और प्रेम प्रकट भौ,
4 Mas, Quando Deus, nosso Salvador, revelou sua bondade e seu amor,
5 बौ हमैं बचाई। हमरे अच्छे और धार्मिक काम के जरिया नाय, बल्किन बाकी खुद की दया की बजह से बौ हमकै बचाई। पवित्र आत्मा के जरिया से जो हमैं धोएकै हमैं नया जनम और नई जिंदगी दई।
5 ele nos salvou não porque tivéssemos feito algo justo, mas por causa de sua misericórdia. Ele nos lavou para remover nossos pecados, nos fez nascer de novo e nos deu nova vida por meio do Espírito Santo.
6 परमेस्वर हमरो उद्धारकर्ता ईसु मसीह के जरिया हमरे ऊपर पवित्र आत्मा कै बहुतायत से उड़ेली।
6 Generosamente, derramou o Espírito sobre nós por meio de Jesus Cristo, nosso Salvador.
7 ताकी बाके अनुग्रह से हम परमेस्वर के संग सई रिस्ता मैं रखे जामैं, और अनंत जिंदगी के वारिस बनाै जोकी हमैं आसा है।
7 Por causa de sua graça, nos declarou justos e nos deu a esperança de que herdaremos a vida eterna.
8 जौ एक सच्ची कहाबत है। मैं चाहथौं कि तुम जे मामलन मैं खास जोर देबौ, ताकी जो लोग परमेस्वर मैं बिस्वास करथैं, बे अच्छे काम करन के ताहीं अपनो समय दै सकैं, जो सबन के ताहीं अच्छो और जरूरी है।
8 Essa é uma afirmação digna de confiança, e quero que você insista nesses ensinamentos, para que todos os que creem em Deus se dediquem a fazer o bem. São ensinamentos bons e benéficos para todos.
9 लेकिन बेबकूफी कानूनी तर्क, परखन की लम्बी सूची, और बे लड़ाई, झगड़ा, जो व्यवस्था के बारे मैं हैं बे सबसे बचैं, काहैकि बे बेकार हैं।
9 Não se envolva em discussões tolas sobre genealogias intermináveis, nem em disputas e brigas sobre a obediência às leis judaicas. Essas coisas são inúteis, e perda de tempo.
10 मतभेद की बजह बनान बारेन कै कम से कम दुई बार चितौनी दे, और उनके झोने ऐसो करन के अलावा कुछ ना है।
10 Se alguém tem causado divisões entre vocês, advirta-o uma primeira e uma segunda vez. Depois disso, não se relacione mais com ele.
11 तुम जानथौ कि ऐसे लोग बेईमान है, और उनके खुद के पाप जौ साबित करथैं कि बे गलत हैं।
11 Tais indivíduos se desviaram da verdade e condenaram a si mesmos com seus pecados.
12 जब मैं तुमरे झोने अरतिमास और तुखिकुस कै पनारथौं, तौ निकोपुलिस मैं मेरे झोने आन की पूरी कोसिस करियो, काहैकि मैं हूनाै जाड़ो काटन को फैसला करो हौं।
12 Planejo enviar-lhe Ártemas ou Tíquico. Assim que um deles chegar, procure ir ao meu encontro em Nicópolis, pois decidi passar o inverno ali.
13 वकील जेनास और अपुल्लोस के सफर मैं तू पूरी कोसिस करकै मदत कर, और उनकै कोई चीज की कमी ना होबै।
13 Faça todo o possível para ajudar Zenas, o advogado, e Apolo na viagem deles. Providencie que tenham tudo de que precisam.
14 हमरे आदमिन की जरूरत पूरी करन के ताहीं अच्छे काम करन कै सिखाबौ ताकी बे कामयाब बनै।
14 Nosso povo deve aprender a fazer o bem ao suprir as necessidades urgentes de outros; assim, ninguém será improdutivo.
15 बे सब जो मेरे संग हैं नमस्ते करथैं। बिस्वास के बजह से जो लोग प्यार रखथैं उनकै भी नमस्ते कहथैं। तुम सबन के ऊपर अनुग्रह होबै।
15 Todos aqui mandam lembranças. Por favor, envie minhas saudações a todos que nos amam na fé. Que a graça de Deus esteja com todos vocês.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.