Tito 3

thr (THR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 अपने लोगन कै याद दिला कि सासकन और अधिकारिन के अधीन रहामैं, और उनकी सुनैं, हर एक अच्छे काम के ताहीं तैयार रहामैं।
1 Adverte-lhes que estejam sujeitos aos governadores e autoridades, que sejam obedientes, e estejam preparados para toda boa obra,
2 उनसे कह कि कोई की बुराई ना करैं, बल्किन सांत और मिलनसार होमैं और हमेसा सबके संग नमरता से रहामैं।
2 que a ninguém infamem, nem sejam contenciosos, mas moderados, mostrando toda a mansidão para com todos os homens.
3 काहैकि हम खुद एक बार मूर्ख, आग्या ना मानन बारे और गलत रहैं। हम सब तरहन की इच्छा और सुख के गुलाम रहैं। हम जो अपनी जिंदगी, डाह और जलन ऐसी जिंदगी जीत रहैं, और दुसरे हमसे नफरत और हम उनसे नफरत करत रहैं।
3 Porque também nós éramos outrora insensatos, desobedientes, extraviados, servindo a várias paixões e deleites, vivendo em malícia e inveja odiosos e odiando-nos uns aos outros.
4 लेकिन जब हमरो उद्धारकर्ता परमेस्वर की दयालुता और प्रेम प्रकट भौ,
4 Mas quando apareceu a bondade de Deus, nosso Salvador e o seu amor para com os homens,
5 बौ हमैं बचाई। हमरे अच्छे और धार्मिक काम के जरिया नाय, बल्किन बाकी खुद की दया की बजह से बौ हमकै बचाई। पवित्र आत्मा के जरिया से जो हमैं धोएकै हमैं नया जनम और नई जिंदगी दई।
5 não em virtude de obras de justiça que nós houvéssemos feito, mas segundo a sua misericórdia, nos salvou mediante o lavar da regeneração e renovação pelo Espírito Santo,
6 परमेस्वर हमरो उद्धारकर्ता ईसु मसीह के जरिया हमरे ऊपर पवित्र आत्मा कै बहुतायत से उड़ेली।
6 que ele derramou abundantemente sobre nós por Jesus Cristo, nosso Salvador;
7 ताकी बाके अनुग्रह से हम परमेस्वर के संग सई रिस्ता मैं रखे जामैं, और अनंत जिंदगी के वारिस बनाै जोकी हमैं आसा है।
7 para que, sendo justificados pela sua graça, fôssemos feitos herdeiros segundo a esperança da vida eterna.
8 जौ एक सच्ची कहाबत है। मैं चाहथौं कि तुम जे मामलन मैं खास जोर देबौ, ताकी जो लोग परमेस्वर मैं बिस्वास करथैं, बे अच्छे काम करन के ताहीं अपनो समय दै सकैं, जो सबन के ताहीं अच्छो और जरूरी है।
8 Fiel é esta palavra, e quero que a proclames com firmeza para que os que crêem em Deus procurem aplicar-se às boas obras. Essas coisas são boas e proveitosas aos homens.
9 लेकिन बेबकूफी कानूनी तर्क, परखन की लम्बी सूची, और बे लड़ाई, झगड़ा, जो व्यवस्था के बारे मैं हैं बे सबसे बचैं, काहैकि बे बेकार हैं।
9 Mas evita questões tolas, genealogias, contendas e debates acerca da lei; porque são coisas inúteis e vãs.
10 मतभेद की बजह बनान बारेन कै कम से कम दुई बार चितौनी दे, और उनके झोने ऐसो करन के अलावा कुछ ना है।
10 Ao homem faccioso, depois da primeira e segunda admoestação, evita-o,
11 तुम जानथौ कि ऐसे लोग बेईमान है, और उनके खुद के पाप जौ साबित करथैं कि बे गलत हैं।
11 sabendo que esse tal está pervertido, e vive pecando, e já por si mesmo está condenado.
12 जब मैं तुमरे झोने अरतिमास और तुखिकुस कै पनारथौं, तौ निकोपुलिस मैं मेरे झोने आन की पूरी कोसिस करियो, काहैकि मैं हूनाै जाड़ो काटन को फैसला करो हौं।
12 Quando te enviar Ártemas, ou Tíquico, apressa-te a vir ter comigo a Nicópolis; porque tenho resolvido invernar ali.
13 वकील जेनास और अपुल्लोस के सफर मैं तू पूरी कोसिस करकै मदत कर, और उनकै कोई चीज की कमी ना होबै।
13 Ajuda com empenho a Zenas, doutor da lei, e a Apolo, para que nada lhes falte na sua viagem.
14 हमरे आदमिन की जरूरत पूरी करन के ताहीं अच्छे काम करन कै सिखाबौ ताकी बे कामयाब बनै।
14 Que os nossos também aprendam a aplicar-se às boas obras, para suprir as coisas necessárias, a fim de que não sejam infrutuosos.
15 बे सब जो मेरे संग हैं नमस्ते करथैं। बिस्वास के बजह से जो लोग प्यार रखथैं उनकै भी नमस्ते कहथैं। तुम सबन के ऊपर अनुग्रह होबै।
15 Saúdam-te todos os que estão comigo. Saúda aqueles que nos amam na fé. A graça seja com todos vós.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.