Tito 1
thr (THR) vs VC
1 परमेस्वर को सेवक और ईसु मसीह को प्रेरित पौलुस के घाँईं से। मोकै जौ ताहीं चुनो गौ, ताकी परमेस्वर के लोगन के बिस्वास मैं और धर्म की सच्चाई के ग्यान मैं बढ़न के ताहीं मदत करौं।
1 Paulo, servo de Deus, apóstolo de Jesus Cristo para levar aos eleitos de Deus a fé e o profundo conhecimento da verdade que conduz à piedade,
2 जौ बिस्वास और ग्यान अनंत जिंदगी की आसा ऊपर टिकी है। परमेस्वर, जो झूठ नाय बोलथै, हमैं समय के सुरुवात से पहले जौ जिंदगी देन को वादा करी।
2 na esperança da vida eterna prometida em tempos longínquos por Deus veraz e fiel,
3 और अब सई समय मैं बौ अपने सुसमाचार मैं जाकै प्रकट करी। तभई हमरे उद्धारकर्ता परमेस्वर की आग्या के जरिया मोकै सौंपो गौ, ताकी मैं बाको प्रचार करौं।
3 que na ocasião escolhida manifestou a sua palavra mediante a pregação que me foi confiada por ordem de Deus, nosso Salvador,
4 तीतुस जो मेरो साझा करे भै बिस्वास मैं मेरो लौड़ा है बाकै मैं लिखथौं। कि बौ मेरो सच्चो लौड़ा है। और बाकै दऊवा-परमेस्वर और उद्धारकर्ता ईसु मसीह के घाँईं से अनुग्रह और सांति मिलत रहाबै।
4 a Tito, meu verdadeiro filho em nossa fé comum: graça e paz da parte de Deus Pai e de Jesus Cristo, nosso Salvador!
5 मैं तोकै क्रेते मैं जौ बजह से छोड़कै आओ ताकी तैं बची बातन को सुधार करै और मेरी आग्या के जरिया कलीसिया मैं बड़े-बूढ़ेन कै चुनै। मेरे निर्देस याद रखैं:
5 Eu te deixei em Creta para acabares de organizar tudo e estabeleceres anciãos em cada cidade, de acordo com as normas que te tracei.
6 एक ज्वान आदमी कै निर्दोस और निस्कलंक होनो चाहिए; बाके झोने एकै बईय्यर होबै और बाके बालका विस्वासी होमैं, और ना इज्जत खराब बारो जंगली प्राँड़ी और ना ही जिद्दी होबै।
6 {Devem ser escolhidos entre} quem seja irrepreensível, casado uma só vez, tenha filhos fiéis e não acusados de má conduta ou insubordinação.
7 काहैकि एक कलीसिया को अगुवा परमेस्वर के काम को करमचारी होथै, बौ निर्दोस, घमंडी, गुस्सेवाज, पियक्कड़, लालची और मारपीट करन बारो ना होबै।
7 Porquanto é mister que o bispo seja irrepreensível, como administrador que é posto por Deus. Não arrogante, nem colérico, nem intemperante, nem violento, nem cobiçoso.
8 बौ खातिरदारी और जो अच्छो होबै बाकै प्रेम करन बारो होबै। बौ समझदार, सच्चो, धर्मी, पवित्र, और अनुसासित होबै।
8 Ao contrário, seja hospitaleiro, amigo do bem, prudente, justo, piedoso, continente,
9 जो भरोसो को बचन है, बौ बाकै मजबूती से पकड़े रहाबै। और जो सिद्धांत से सहमत है। ऐसो करकै बौ सई सीख से दूसरेन को हौंसला बढ़ागो और संग मैं जाको बिरोध करन बारेन को मोहों बंद करन मैं भी सामर्थी होगो।
9 firmemente apegado à doutrina da fé tal como foi ensinada, para poder exortar segundo a sã doutrina e rebater os que a contradizem.
10 काहैकि हूँना कइयो लोग हैं, खासकर कै खतना बारे, जो खुद की बकवास से दूसरेन कै धोका देथैं।
10 Com efeito, há muitos insubmissos, charlatães e sedutores, principalmente entre os da circuncisão.
11 ऐसोन को मोहों बंद करनो भौत जरूरी है, जे लोग नीच कमाई के ताहीं गलत बात सिखाएकै घर के घर बिगाड़ देथैं।
11 É necessário tapar-lhes a boca, porque transtornam famílias inteiras, ensinando o que não convém, e isso por vil espírito de lucro.
12 खुद क्रेता, नगर के आदमी मैं से, उन्हईं को भविस्यवक्ता कही, क्रेते के लोग हमेसा “झूठ बोलन बारे” जंगली जानवर, पेटू और कसरी होथैं।
12 Um dentre eles, o profeta deles disse: Os cretenses são sempre mentirosos, feras selvagens, glutões preguiçosos.
13 जौ गभाई सच्ची है, जहे बजह से उन्हैं सखताई से चितौनी दैकै, कि बे बिस्वास मैं मजबूत हुई जामैं।
13 Esta asserção reflete a verdade. Portanto, repreende-os severamente, para que se mantenham sãos na fé,
14 और ना यहूदिन की कथा कहानियाँ और बे इंसानन के आग्यन मैं मन नाय लगामैं, जो सच्चाई कै नकारीं।
14 e não dêem ouvidos a fábulas judaicas nem a preceitos de homens avessos à verdade.
15 सुद्ध इंसानन के ताहीं सब कछु सुद्ध है, लेकिन भ्रस्ट अविस्वासी के ताहीं कुछ भी सुद्ध नाय है, बल्किन उनके मन और बुद्धि दोनों असुद्ध हैं।
15 Para os puros todas as coisas são puras. Para os corruptos e descrentes nada é puro: até a sua mente e consciência são corrompidas.
16 बे परमेस्वर कै जानन को दाबा करथैं, लेकिन अपने काम से बाको इंकार करथैं। बे घिनौनाे, आग्या ना मानन बारे और कोई भी अच्छे काम के काबिल नाय हैं।
16 Proclamam que conhecem a Deus, mas na prática o renegam, detestáveis que são, rebeldes e incapazes de qualquer boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.