Tito 1
thr (THR) vs ARIB
1 परमेस्वर को सेवक और ईसु मसीह को प्रेरित पौलुस के घाँईं से। मोकै जौ ताहीं चुनो गौ, ताकी परमेस्वर के लोगन के बिस्वास मैं और धर्म की सच्चाई के ग्यान मैं बढ़न के ताहीं मदत करौं।
1 Paulo, servo de Deus, e apóstolo de Jesus Cristo, segundo a fé dos eleitos de Deus, e o pleno conhecimento da verdade que é segundo a piedade,
2 जौ बिस्वास और ग्यान अनंत जिंदगी की आसा ऊपर टिकी है। परमेस्वर, जो झूठ नाय बोलथै, हमैं समय के सुरुवात से पहले जौ जिंदगी देन को वादा करी।
2 na esperança da vida eterna, a qual Deus, que não pode mentir, prometeu antes dos tempos eternos,
3 और अब सई समय मैं बौ अपने सुसमाचार मैं जाकै प्रकट करी। तभई हमरे उद्धारकर्ता परमेस्वर की आग्या के जरिया मोकै सौंपो गौ, ताकी मैं बाको प्रचार करौं।
3 e no tempo próprio manifestou a sua palavra, mediante a pregação que me foi confiada segundo o mandamento de Deus, nosso Salvador;
4 तीतुस जो मेरो साझा करे भै बिस्वास मैं मेरो लौड़ा है बाकै मैं लिखथौं। कि बौ मेरो सच्चो लौड़ा है। और बाकै दऊवा-परमेस्वर और उद्धारकर्ता ईसु मसीह के घाँईं से अनुग्रह और सांति मिलत रहाबै।
4 a Tito, meu verdadeiro filho segundo a fé que nos é comum, graça e paz da parte de Deus Pai, e de Cristo Jesus, nosso Salvador.
5 मैं तोकै क्रेते मैं जौ बजह से छोड़कै आओ ताकी तैं बची बातन को सुधार करै और मेरी आग्या के जरिया कलीसिया मैं बड़े-बूढ़ेन कै चुनै। मेरे निर्देस याद रखैं:
5 Por esta causa te deixei em Creta, para que pusesses em boa ordem o que ainda não o está, e que em cada cidade estabelecesses anciãos, como já te mandei;
6 एक ज्वान आदमी कै निर्दोस और निस्कलंक होनो चाहिए; बाके झोने एकै बईय्यर होबै और बाके बालका विस्वासी होमैं, और ना इज्जत खराब बारो जंगली प्राँड़ी और ना ही जिद्दी होबै।
6 alguém que seja irrepreensível, marido de uma só mulher, tendo filhos crentes que não sejam acusados de dissolução, nem sejam desobedientes.
7 काहैकि एक कलीसिया को अगुवा परमेस्वर के काम को करमचारी होथै, बौ निर्दोस, घमंडी, गुस्सेवाज, पियक्कड़, लालची और मारपीट करन बारो ना होबै।
7 Pois é necessário que o bispo seja irrepreensível, como despenseiro de Deus, não soberbo, nem irascível, nem dado ao vinho, nem espancador, nem cobiçoso de torpe ganância;
8 बौ खातिरदारी और जो अच्छो होबै बाकै प्रेम करन बारो होबै। बौ समझदार, सच्चो, धर्मी, पवित्र, और अनुसासित होबै।
8 mas hospitaleiro, amigo do bem, sóbrio, justo, piedoso, temperante;
9 जो भरोसो को बचन है, बौ बाकै मजबूती से पकड़े रहाबै। और जो सिद्धांत से सहमत है। ऐसो करकै बौ सई सीख से दूसरेन को हौंसला बढ़ागो और संग मैं जाको बिरोध करन बारेन को मोहों बंद करन मैं भी सामर्थी होगो।
9 retendo firme a palavra fiel, que é conforme a doutrina, para que seja poderoso, tanto para exortar na sã doutrina como para convencer os contradizentes.
10 काहैकि हूँना कइयो लोग हैं, खासकर कै खतना बारे, जो खुद की बकवास से दूसरेन कै धोका देथैं।
10 Porque há muitos insubordinados, faladores vãos, e enganadores, especialmente os da circuncisão,
11 ऐसोन को मोहों बंद करनो भौत जरूरी है, जे लोग नीच कमाई के ताहीं गलत बात सिखाएकै घर के घर बिगाड़ देथैं।
11 aos quais é preciso tapar a boca; porque transtornam casas inteiras ensinando o que não convém, por torpe ganância.
12 खुद क्रेता, नगर के आदमी मैं से, उन्हईं को भविस्यवक्ता कही, क्रेते के लोग हमेसा “झूठ बोलन बारे” जंगली जानवर, पेटू और कसरी होथैं।
12 Um dentre eles, seu próprio profeta, disse: Os cretenses são sempre mentirosos, bestas ruins, glutões preguiçosos.
13 जौ गभाई सच्ची है, जहे बजह से उन्हैं सखताई से चितौनी दैकै, कि बे बिस्वास मैं मजबूत हुई जामैं।
13 Este testemunho é verdadeiro. Portanto repreende-os severamente, para que sejam são na fé,
14 और ना यहूदिन की कथा कहानियाँ और बे इंसानन के आग्यन मैं मन नाय लगामैं, जो सच्चाई कै नकारीं।
14 não dando ouvidos a fábulas judaicas, nem a mandamentos de homens que se desviam da verdade.
15 सुद्ध इंसानन के ताहीं सब कछु सुद्ध है, लेकिन भ्रस्ट अविस्वासी के ताहीं कुछ भी सुद्ध नाय है, बल्किन उनके मन और बुद्धि दोनों असुद्ध हैं।
15 Tudo é puro para os que são puros, mas para os corrompidos e incrédulos nada é puro; antes tanto a sua mente como a sua consciência estão contaminadas.
16 बे परमेस्वर कै जानन को दाबा करथैं, लेकिन अपने काम से बाको इंकार करथैं। बे घिनौनाे, आग्या ना मानन बारे और कोई भी अच्छे काम के काबिल नाय हैं।
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas pelas suas obras o negam, sendo abomináveis, e desobedientes, e réprobos para toda boa obra.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.