Hebreus 3
thr (THR) vs NVT
1 जहेमारे, हे पवित्र भईय्यौ और बहेनियौ, तुम जो स्वर्गिय बुलावा के भागीदार हौ, बौ प्रेरित और बड़े पुजारी ईसु के ऊपर ध्यान करौ।
1 Portanto, irmãos santos que participam do chamado celestial, considerem atentamente a Jesus, que declaramos ser Apóstolo e Sumo Sacerdote.
2 बौ अपने परमेस्वर के प्रति भरोसेमंद रहे, जो बाकै जौ काम करन के ताहीं चुनी रहै, ठीक बैसोई जैसो मूसा भी परमेस्वर के घर मैं अपने काम मैं भरोसेमंद रहै।
2 Pois ele foi fiel àquele que o designou, assim como Moisés serviu fielmente quando lhe foi confiada toda a casa de Deus.
3 काहैकि ईसु मूसा से इतनो बढ़कै महिमा के लायक समझो गौ है, जितनो की घर बनानबारो घर से बढ़कै आदर पाथै।
3 Jesus, no entanto, é digno de muito mais honra que Moisés, assim como a pessoa que constrói uma casa merece mais elogios que a casa em si.
4 काहैकि हर एक घर कै कोई न कोई बनानबारो होथै, लेकिन जो सब कछु बनाई बौ परमेस्वर है।
4 Pois toda casa tem um construtor, mas Deus é o construtor de todas as coisas.
5 मूसा तौ परमेस्वर के पूरे घर मैं सेवक के तरह भरोसेमंद रहो, कि जिन बातन को वर्ड़न आनबारे समय मैं हीन बारो रहै, उनकी गभाई दियै।
5 Por certo, Moisés foi fiel como servo na casa de Deus, e seu trabalho ilustrou verdades que seriam mais tarde reveladas.
6 लेकिन मसीह लौड़ा के जैसी परमेस्वर के घर को अधिकारी है, और बाको घर हम हैं, अगर हम हिम्मत मैं, और अपनी आसा के घमंड मैं आखरी तक मजबूती से बिस्वास मैं टिके रहे।
6 Mas Cristo, como Filho, é responsável por toda a casa de Deus; e nós somos a casa de Deus, se nos mantivermos corajosos e firmes em nossa esperança gloriosa.
7 जहेमारे जैसो पवित्र आत्मा कहथै,
7 Por isso o Espírito Santo diz: “Hoje, se ouvirem sua voz,
8 तौ अपने मन कै कठोर मत करौ,
8 não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião, quando me puseram à prova no deserto.
9 परमेस्वर कहथै जितै बे मोकै जाँची और परखीं
9 Ali seus antepassados me tentaram e me puseram à prova, apesar de terem visto meus feitos durante quarenta anos.
10 जहे के मारे मैं बे लोगन से गुस्सा रहौं,
10 Por isso fiquei irado com aquela geração e disse: ‘Seu coração sempre se desvia de mim; vocês se recusam a andar em meus caminhos’.
11 तौ मैं गुस्सा मैं आए कै कसम खाओ,
11 Assim, jurei em minha ira: ‘Jamais entrarão em meu descanso’”.
12 हे भईय्यौ, चहाचीते रहबौ, कि तुम मैं ऐसो बुरो और अविस्वासी मन न होबै, जो जिंदे परमेस्वर से दूर हुई जाबौ।
12 Portanto, irmãos, cuidem para que nenhum de vocês tenha coração perverso e incrédulo que os desvie do Deus vivo.
13 बल्कि पवित्र सास्त्र मैं जो दिन आज को दिन कहो जाथै, हर दिन एक दूसरे के समझानो चाहिए, ऐसो नाय होबै, कि तुम मैं से कोई आदमी पाप के धोका मैं आए कै कठोर हुई जाबै।
13 Advirtam uns aos outros todos os dias, enquanto ainda é “hoje”, para que nenhum de vocês seja enganado pelo pecado e fique endurecido.
14 काहैकि हम मसीह के भागीदार भै हैं, अगर हम अपने पहले बिस्वास मैं आखरी ले मजबूती से टिके रहमैं।
14 Porque nos tornaremos participantes de Cristo, se de fato mantivermos firme até o fim a confiança que nele depositamos no início.
15 जैसो सास्त्र कहथै,
15 Lembrem-se do que foi dito: “Hoje, se ouvirem sua voz, não endureçam o coração como eles fizeram na rebelião”.
16 बे लोग कौन रहैं जो परमेस्वर की अबाज सुनीं और बाके विरुद्ध बलवा करीं? का बे सब नाय जो मूसा के जरिया मिस्र से निकरे रहैं।
16 E quem foram os que se rebelaram mesmo depois de terem ouvido? Não foram aqueles que saíram do Egito conduzidos por Moisés?
17 और बौ चालीस साल तक कौन लोगन से गुस्सा रहो? का उन्हईं से नाय, जो पाप करीं, और उनके सरीर बन मैं पड़े रहे?
17 E quem deixou Deus irado durante quarenta anos? Não foi o povo que pecou e cujos corpos ficaram no deserto?
18 और बौ कौन से कसम खाई, कि तुम मेरे आराम मैं नाय घुस पागे: खाली उनसे जो-जो आग्या न मानी?
18 E a quem Deus se dirigiu quando jurou que jamais entrariam em seu descanso? Não foi ao povo que lhe desobedeceu?
19 जौ तरह हम देखथैं, कि बे अविस्वास के बजह से बौ देस मैं घुस नाय सकै।
19 Vemos, portanto, que não puderam entrar no descanso por causa de sua incredulidade.
Atalhos do teclado
- Capítulo anterior←
- Próximo capítulo→
- Versículo anteriork
- Próximo versículoj
- Limpar seleçãoEsc
- Esta ajuda?
Estude este capítulo no WhatsApp
Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Hebreus 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.