1 Tessalonicenses 3

thr (THR) vs ARC

Sair da comparação
ARC Almeida Revista e Corrigida 2009
1 आखरी मैं, हम जाकै और नाय सहन कर सकथैं। इसलै हम एथेंस मैं इकल्ले रहन को फैसला करे हैं
1 Pelo que, não podendo esperar mais, de boa mente quisemos deixar-nos ficar sós em Atenas;
2 जब हम तीमुथियुस कै पनारे, हमरो भईय्या जो मसीह के बारे मैं परमेस्वर को सुसमाचार सुनान मैं सहकर्मी है, हम बाकै तुमकै बिस्वास मैं सांति देन ताहीं पनारे हैं,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus, e nosso cooperador no evangelho de Cristo, para vos confortar e vos exortar acerca da vossa fé;
3 ताकी जे कलेसन की बजह से तुम मैं से कोई पच्छू ना हटै, तुम खुद जानथौ, कि ऐसे कलेस हमरे ताहीं परमेस्वर की मरजी को हिस्सा हैं।
3 para que ninguém se comova por estas tribulações; porque vós mesmos sabeis que para isto fomos ordenados;
4 जबले हम तुमरे संग रहैं, हम तुमसे कहे करत रहैं, कि हमैं कलेस उठान पड़ंगे, और ऐसो भौ है; और तुम अच्छी तरह से जानथौ, बहे भौ।
4 pois, estando ainda convosco, vos predizíamos que havíamos de ser afligidos, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 इसलै मोकै तीमुथियुस कै भेजन पड़ो। मैं जाकै अब और सहन नाय कर सकत रहौं, इसलै मैं बाकै तुमरे बिस्वास के बारे मैं पता लगान के ताहीं भेजो। ऐसो हुइये नाय सकथै कि सैतान लालच से तुमकै लुभाई ना होबै, और हमरी पूरी मेहनत बेकार हुई गई होबै!
5 Portanto, não podendo eu também esperar mais, mandei- o saber da vossa fé, temendo que o tentador vos tentasse, e o nosso trabalho viesse a ser inútil.
6 अब तीमुथियुस बापस आयगौ है, और बौ हमकै तुमरे बिस्वास और प्रेम के बारे मैं सुसमाचार दई है। बौ हमकै बताई कि तुम हमेसा हमरे बारे मैं अच्छो सोचथौ, और तुम हमैं उतनोई देखन ताहीं उतावले हौ, जितनो हम तुमकै देखन कै उतावले हैं।
6 Vindo, porém, agora, Timóteo de vós para nós e trazendo-nos boas novas da vossa fé e amor e de como sempre tendes boa lembrança de nós, desejando muito ver-nos, como nós também a vós,
7 इसलै भईय्यौ और बहेनियौ, हमरी हर परेसानी और दुख मैं हमैं तुमरे बारे मैं प्रोत्साहित करो गौ, जौ तुमरो बिस्वास रहै, जो हमैं प्रोत्साहित करी,
7 por esta razão, irmãos, ficamos consolados acerca de vós, em toda a nossa aflição e necessidade, pela vossa fé,
8 अब हम बास्तव मैं जीथैं, अगर तुम प्रभु के संग अपनी जिंदगी मैं मजबूत रहबौ।
8 porque, agora, vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 अब हम तुमरे ताहीं हमरे परमेस्वर को धन्यवाद दै सकथैं। हमरी खुसी जो तुमरी वजह से परमेस्वर के सामने है, जाके ताहीं हम परमेस्वर को धन्यवाद करथैं।
9 Porque que ação de graças poderemos dar a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 हम रात-दिन परमेस्वर से पूरे दिल से बिनती करथैं, कि हम तुमकै आमने-सामने देखैं, और जो तुमरे बिस्वास मैं जरूरी है, बौ घटी कै पूरो करै।
10 orando abundantemente dia e noite, para que possamos ver o vosso rosto e supramos o que falta à vossa fé?
11 हमरे परमेस्वर और दऊवा खुद और हमरे प्रभु ईसु हमरे ताहीं तुमरे झोने आन को रस्ता तैयार कर सकथै!
11 Ora, o mesmo nosso Deus e Pai e nosso Senhor Jesus Cristo encaminhem a nossa viagem para vós.
12 प्रभु ऐसो कर दे, कि जैसो प्रेम हम तोसे करथैं; बैसिये तेरो प्रेम भी आपस मैं, सब जनी के संग बढ़ै, और बढ़ते जाबै।
12 E o Senhor vos aumente e faça crescer em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós para convosco;
13 ऐसे बौ तुमकै मजबूत करैगो, कि जब हमरो परम प्रभु ईसु अपने पवित्र लोगन के संग आबै, तौ बे हमरे परमेस्वर और दऊवा के सामने तुमरे मन और पवित्रता मैं सच्चे और निर्दोस निकरैं।
13 para confortar o vosso coração, para que sejais irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus Cristo, com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.