1 Tessalonicenses 3

thr (THR) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 आखरी मैं, हम जाकै और नाय सहन कर सकथैं। इसलै हम एथेंस मैं इकल्ले रहन को फैसला करे हैं
1 Pelo que, não podendo mais suportar o cuidado por vós, achamos por bem ficar sozinhos em Atenas,
2 जब हम तीमुथियुस कै पनारे, हमरो भईय्या जो मसीह के बारे मैं परमेस्वर को सुसमाचार सुनान मैं सहकर्मी है, हम बाकै तुमकै बिस्वास मैं सांति देन ताहीं पनारे हैं,
2 e enviamos Timóteo, nosso irmão, e ministro de Deus no evangelho de Cristo, para vos fortalecer e vos exortar acerca da vossa fé;
3 ताकी जे कलेसन की बजह से तुम मैं से कोई पच्छू ना हटै, तुम खुद जानथौ, कि ऐसे कलेस हमरे ताहीं परमेस्वर की मरजी को हिस्सा हैं।
3 para que ninguém seja abalado por estas tribulações; porque vós mesmo sabeis que para isto fomos destinados;
4 जबले हम तुमरे संग रहैं, हम तुमसे कहे करत रहैं, कि हमैं कलेस उठान पड़ंगे, और ऐसो भौ है; और तुम अच्छी तरह से जानथौ, बहे भौ।
4 pois, quando estávamos ainda convosco, de antemão vos declarávamos que havíamos de padecer tribulações, como sucedeu, e vós o sabeis.
5 इसलै मोकै तीमुथियुस कै भेजन पड़ो। मैं जाकै अब और सहन नाय कर सकत रहौं, इसलै मैं बाकै तुमरे बिस्वास के बारे मैं पता लगान के ताहीं भेजो। ऐसो हुइये नाय सकथै कि सैतान लालच से तुमकै लुभाई ना होबै, और हमरी पूरी मेहनत बेकार हुई गई होबै!
5 Por isso também, não podendo eu esperar mais, mandei saber da vossa fé, receando que o tentador vos tivesse tentado, e o nosso trabalho se houvesse tornado inútil.
6 अब तीमुथियुस बापस आयगौ है, और बौ हमकै तुमरे बिस्वास और प्रेम के बारे मैं सुसमाचार दई है। बौ हमकै बताई कि तुम हमेसा हमरे बारे मैं अच्छो सोचथौ, और तुम हमैं उतनोई देखन ताहीं उतावले हौ, जितनो हम तुमकै देखन कै उतावले हैं।
6 Mas agora que Timóteo acaba de regressar do vosso meio, trazendo-nos boas notícias da vossa fé e do vosso amor, dizendo que sempre nos tendes em afetuosa lembrança, anelando ver-nos assim como nós também a vós;
7 इसलै भईय्यौ और बहेनियौ, हमरी हर परेसानी और दुख मैं हमैं तुमरे बारे मैं प्रोत्साहित करो गौ, जौ तुमरो बिस्वास रहै, जो हमैं प्रोत्साहित करी,
7 por isso, irmãos, em toda a nossa necessidade e tribulação, ficamos consolados acerca de vós, pela vossa fé,
8 अब हम बास्तव मैं जीथैं, अगर तुम प्रभु के संग अपनी जिंदगी मैं मजबूत रहबौ।
8 porque agora vivemos, se estais firmes no Senhor.
9 अब हम तुमरे ताहीं हमरे परमेस्वर को धन्यवाद दै सकथैं। हमरी खुसी जो तुमरी वजह से परमेस्वर के सामने है, जाके ताहीं हम परमेस्वर को धन्यवाद करथैं।
9 Pois, que ação de graças podemos render a Deus por vós, por todo o gozo com que nos regozijamos por vossa causa diante do nosso Deus,
10 हम रात-दिन परमेस्वर से पूरे दिल से बिनती करथैं, कि हम तुमकै आमने-सामने देखैं, और जो तुमरे बिस्वास मैं जरूरी है, बौ घटी कै पूरो करै।
10 rogando incessantemente, de noite e de dia, para que possamos ver o vosso rosto e suprir o que falta à vossa fé?
11 हमरे परमेस्वर और दऊवा खुद और हमरे प्रभु ईसु हमरे ताहीं तुमरे झोने आन को रस्ता तैयार कर सकथै!
11 Ora, o próprio Deus e Pai nosso e o nosso Senhor Jesus nos abram o caminho até vós,
12 प्रभु ऐसो कर दे, कि जैसो प्रेम हम तोसे करथैं; बैसिये तेरो प्रेम भी आपस मैं, सब जनी के संग बढ़ै, और बढ़ते जाबै।
12 e o Senhor vos faça crescer e abundar em amor uns para com os outros e para com todos, como também nós abundamos para convosco;
13 ऐसे बौ तुमकै मजबूत करैगो, कि जब हमरो परम प्रभु ईसु अपने पवित्र लोगन के संग आबै, तौ बे हमरे परमेस्वर और दऊवा के सामने तुमरे मन और पवित्रता मैं सच्चे और निर्दोस निकरैं।
13 para vos confirmar os corações, de sorte que sejam irrepreensíveis em santidade diante de nosso Deus e Pai, na vinda de nosso Senhor Jesus com todos os seus santos.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar 1 Tessalonicenses 3, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.