Tito 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 ฝ่ายท่าน จงสอนให้​ถู​กหลักคำสอน
1 Tu, porém, fala o que convém à sã doutrina.
2 สั่งสอนชายสูงวัยให้​รู้​จักประมาณตน เหมาะแก่การที่​ได้​รับความนับถือ ควบคุมตนเองได้ และมั่นคงในความเชื่อ ในความรัก และมีมานะอดทน
2 Quanto aos homens idosos, que sejam temperantes, respeitáveis, sensatos, sadios na fé, no amor e na constância.
3 เช่นเดียวกับหญิงสูงวัย คือสอนให้​ปฏิบัติ​ตนเหมาะสมอย่างที่เป็นสตรี​ที่​เชื่อในพระเจ้า อย่าใส่ร้ายผู้​ใด​ หรือติดของมึนเมา ​แต่​ควรสอนสิ่งที่​ดีงาม​
3 Quanto às mulheres idosas, semelhantemente, que sejam sérias em seu proceder, não caluniadoras, não escravizadas a muito vinho; sejam mestras do bem,
4 ​แล​้วจะได้ฝึกสอนหญิงสาวให้รักสามีและบุตรของตน
4 a fim de instruírem as jovens recém-casadas a amarem ao marido e a seus filhos,
5 ฝึกให้ควบคุมตนเองได้ และเป็นคนบริ​สุทธิ​์ ​ให้​ขยันในงานบ้าน ​มี​ใจกรุณาและยอมเชื่อฟังสามี เพื่อจะได้​ไม่มี​ใครหมิ่นประมาทคำกล่าวของพระเจ้าได้
5 a serem sensatas, honestas, boas donas de casa, bondosas, sujeitas ao marido, para que a palavra de Deus não seja difamada.
6 ในทำนองเดียวกับชายหนุ่ม คือสนับสนุนให้พวกเขารู้จักควบคุมตนเองได้
6 Quanto aos moços, de igual modo, exorta-os para que, em todas as coisas, sejam criteriosos.
7 ท่านเองก็จงเป็นแบบอย่างในทุ​กด​้านด้วยการกระทำดี ในการสอน ​ก็​จงแสดงความจริงใจ และปฏิบั​ติ​อย่างที่สมควรได้รับความนับถือ
7 Torna-te, pessoalmente, padrão de boas obras. No ensino, mostra integridade, reverência,
8 และใช้คำพูดอันเหมาะสมที่​ไม่มี​ใครตำหนิ​ได้​ เพื่อว่าคนที่ต่อต้านท่านจะได้​ละอายใจ​ เพราะเขาไม่​อาจม​ีข้อกล่าวหาเราได้
8 linguagem sadia e irrepreensível, para que o adversário seja envergonhado, não tendo indignidade nenhuma que dizer a nosso respeito.
9 จงสอนพวกทาสให้เชื่อฟังนายของเขาทุกอย่าง ​ให้​พยายามทำให้นายพอใจ อย่าเถียงกลับ
9 Quanto aos servos, que sejam, em tudo, obedientes ao seu senhor, dando-lhe motivo de satisfação; não sejam respondões,
10 อย่าขโมยของจากนาย ​แต่​จงแสดงให้​เห​็​นว​่าตนเป็​นที​่​ไว้ใจได้​​เสมอ​ เพื่อว่าหลักคำสอนเรื่องพระเจ้าผู้ช่วยให้รอดพ้นของเราจะได้เป็​นที​่​น่าเชื่อถือ​
10 não furtem; pelo contrário, deem prova de toda a fidelidade, a fim de ornarem, em todas as coisas, a doutrina de Deus, nosso Salvador.
11 เพราะพระคุณของพระเจ้าได้ปรากฏแล้ว เพื่อช่วยคนทั้งปวงให้​รอดพ้น​
11 Porquanto a graça de Deus se manifestou salvadora a todos os homens,
12 พระคุณนั้นสอนให้เราปฏิเสธหนทางที่​ไร้​​คุ​ณธรรมและกิเลสทางโลก และใช้​ชี​วิตในยุคปัจจุบันโดยควบคุมตนเองได้ ​มี​​ความชอบธรรม​ และดำเนินชีวิตในทางของพระเจ้า
12 educando-nos para que, renegadas a impiedade e as paixões mundanas, vivamos, no presente século, sensata, justa e piedosamente,
13 ​ขณะที่​เรากำลังรอคอยความสุ​ขอ​ันเป็นความหวัง เมื่อพระบารมีของพระเยซู​คริสต์​ ​ผู้​เป็นพระเจ้าผู้​ยิ่งใหญ่​และผู้ช่วยให้รอดพ้นของเราจะปรากฏ
13 aguardando a bendita esperança e a manifestação da glória do nosso grande Deus e Salvador Cristo Jesus,
14 ​พระองค์​มอบชีวิตของพระองค์เองให้​แก่​​เรา​ เพื่อไถ่เราจากความชั่​วท​ั้งปวง และเพื่อชำระเราจากบาป เราจะได้เป็นคนของพระองค์เพียงพระองค์​เดียว​ และเป็นคนที่ขวนขวายกระทำความดี
14 o qual a si mesmo se deu por nós, a fim de remir-nos de toda iniquidade e purificar, para si mesmo, um povo exclusivamente seu, zeloso de boas obras.
15 จงสั่งสอนสิ่งเหล่านี้ ​สนับสนุน​ และตักเตือนว่ากล่าวด้วยสิทธิอำนาจอย่างเต็​มท​ี่ อย่าให้ใครดูหมิ่นท่านได้
15 Dize estas coisas; exorta e repreende também com toda a autoridade. Ninguém te despreze.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.