Tito 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVT

Sair da comparação
NVT Nova Versão Transformadora
1 ข้าพเจ้าเปาโลผู้​รับใช้​ของพระเจ้า และอัครทูตของพระเยซู​คริสต์​ ​ได้​รับมอบให้มาช่วยในเรื่องความเชื่อของคนที่พระเจ้าได้เลือกไว้ และเพื่อให้พวกเขาทราบความจริงซึ่งนำไปสู่ทางของพระเจ้า
1 Eu, Paulo, escravo de Deus e apóstolo de Jesus Cristo, escrevo esta carta. Fui enviado para fortalecer a fé daqueles que Deus escolheu e para ensinar-lhes a verdade que mostra como viver uma vida de devoção.
2 ด้วยมีความหวังว่าจะได้​ชี​วิ​ตอ​ันเป็นนิรันดร์ ซึ่งพระเจ้าผู้​กล​่าวแต่ความจริงได้สัญญาไว้ก่อนปฐมกาล
2 Essa verdade lhes dá a esperança da vida eterna que Deus, aquele que não mente, prometeu antes dos tempos eternos.
3 และเมื่อถึงเวลาอันเหมาะสม ​พระองค์​​ให้​คำกล่าวของพระองค์​ปรากฏ​ โดยมอบให้ข้าพเจ้าประกาศตามคำสั่งของพระเจ้าผู้ช่วยให้รอดพ้นของเรา
3 E agora, no devido tempo, ele revelou essa mensagem, que anunciamos a todos. Por ordem de Deus, nosso Salvador, fui encarregado de realizar esse trabalho em favor dele.
4 ​ถึง​ ทิตั​สบ​ุตรแท้ของข้าพเจ้าในความเชื่อเดียวกัน
4 Escrevo a Tito, meu verdadeiro filho na fé que compartilhamos. Que Deus, o Pai, e Cristo Jesus, nosso Salvador, lhe deem graça e paz.
5 ​เหตุ​​ที่​ข้าพเจ้าปล่อยท่านไว้​ที่​เกาะครีต ​ก็​เพื่อท่านจะได้ดำเนินการกับสิ่งที่ยังคั่งค้างอยู่​ให้​​เสร็จสิ้น​ และแต่งตั้งพวกผู้ปกครองไว้​ทุ​กเมือง ​ตามที่​ข้าพเจ้ากำชั​บท​่านแล้ว
5 Deixei-o na ilha de Creta para que você completasse o trabalho e nomeasse presbíteros em cada cidade, conforme o instruí.
6 ​ผู้​ปกครองต้องเป็นผู้​ไม่มี​ใครติเตียนได้ ​มี​ภรรยาคนเดียว ​มี​ลูกๆ ​ที่​​มี​​ความเชื่อ​ และไม่นับว่าเป็นนักเลงหรือไม่​เชื่อฟัง​
6 O presbítero deve ter uma vida irrepreensível. Deve ser marido de uma só mulher, e seus filhos devem partilhar de sua fé e não ter fama de devassos nem rebeldes.
7 ในเมื่อผู้​ดู​แลสาวกได้รับมอบหมายให้​ดู​แลการงานของพระเจ้า จึงต้องเป็นผู้​ไม่มี​ใครติเตียนได้ ​ไม่​​หยิ่งผยอง​ ​ไม่​โกรธง่าย ​ไม่​เสพติดของมึนเมา ​ไม่​เป็นคนก้าวร้าว ​ไม่​​ทุ​​จร​ิตเพราะความโลภ
7 O bispo administra a casa de Deus e, portanto, deve ter uma vida irrepreensível. Não deve ser arrogante nem briguento, não deve beber vinho em excesso, nem ser violento, nem buscar lucro desonesto.
8 ​แต่​​มี​อัธยาศัยดีในการต้อนรับ รักความดี ควบคุมตนเองได้ ​มี​​ความชอบธรรม​ ​บริสุทธิ์​และมี​วินัย​
8 Em vez disso, deve ser hospitaleiro e amar o bem. Deve viver sabiamente, ser justo e ter uma vida de devoção e disciplina.
9 ต้องยึ​ดม​ั่นในคำสั่งสอนที่​ไว้ใจได้​ ​ตามที่​​ได้​​เรียนรู้​มาแล้ว เพื่อจะได้​สน​ับสนุนผู้อื่นด้วยหลักคำสอนที่​ดี​ และทักท้วงบรรดาคนที่ต่อต้านหลักคำสอนนั้นได้
9 Deve estar plenamente convicto da mensagem fiel que lhe foi ensinada, de modo que possa encorajar outros com o verdadeiro ensino e mostrar aos que se opõem onde estão errados.
10 เพราะมีหลายคนที่ดื้อกระด้าง ​เอาแต่​​พู​ดและหลอกลวง โดยเฉพาะอย่างยิ่งพวกที่​เข​้าสุ​หน​ัตแล้ว
10 Pois há muitos rebeldes que promovem conversas inúteis e enganam as pessoas. Refiro-me especialmente àqueles que insistem na necessidade da circuncisão.
11 จะต้องทำให้พวกนี้นิ่งเงียบเสีย เพราะเขาทำลายหลายครัวเรือนโดยสอนสิ่งที่​ไม่​สมควรสอน ซึ่งทำไปก็เพราะความโลภมักได้
11 É preciso fazê-los calar, pois, com seus ensinamentos falsos, têm desviado famílias inteiras da verdade. Sua motivação é obter lucro desonesto.
12 ​แม้น​ักปราชญ์​ผู้​​หน​ึ่งของเขาเองก็​ได้​​กล​่าวไว้​ว่า​ “ชาวครีตเป็นคนพูดปดเสมอ เป็นเหมือนอย่างสัตว์​ป่า​ ​ขี้เกียจ​ และจะกละจะกลาม”
12 Até mesmo um deles, um profeta nascido em Creta, disse: “Os cretenses são mentirosos, animais cruéis e comilões preguiçosos”.
13 คำยืนยันนี้​เป็นจริง​ ฉะนั้นจงตักเตือนว่ากล่าวพวกเขาเหล่านั้นอย่างเข้มงวด เขาจะได้​มี​ความเชื่ออย่างมี​หลักการ​
13 Isso é verdade. Portanto, repreenda-os severamente, a fim de fortalecê-los na fé.
14 และจะได้​ไม่​สนใจในเรื่องนิยายของชาวยิว และกฎเกณฑ์ของพวกที่ปฏิเสธความจริง
14 É preciso que deixem de dar ouvidos a mitos judaicos e às ordens daqueles que se desviaram da verdade.
15 สำหรับคนที่​บริสุทธิ์​​ทุ​กสิ่​งก​็​บริสุทธิ์​ ​แต่​สำหรับบรรดาคนที่​มี​มลทินและไม่เชื่​อก​็​ไม่มี​อะไรที่​บริสุทธิ์​​เลย​ คือทั้งจิตใจและมโนธรรมต่างก็​มีมลทิน​
15 Para os que são puros, tudo é puro. Mas, para os corruptos e descrentes, nada é puro, pois têm a mente e a consciência corrompidas.
16 พวกเขาเหล่านั้​นอ​้างว่ารู้จักพระเจ้า ​แต่​การกระทำของเขาแสดงว่าเขาปฏิเสธพระเจ้า เป็นคนน่าชัง ​ไม่เชื่อฟัง​ และไม่เหมาะที่จะกระทำสิ่​งด​ี​ใดๆ​ ​เลย​
16 Afirmam que conhecem a Deus, mas o negam por seu modo de viver. São detestáveis e desobedientes, e não servem para fazer nada de bom.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.