Tito 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs AAI

Sair da comparação
AAI TUR GEWASIN O BAIBASIT BOUBUN
1 ข้าพเจ้าเปาโลผู้​รับใช้​ของพระเจ้า และอัครทูตของพระเยซู​คริสต์​ ​ได้​รับมอบให้มาช่วยในเรื่องความเชื่อของคนที่พระเจ้าได้เลือกไว้ และเพื่อให้พวกเขาทราบความจริงซึ่งนำไปสู่ทางของพระเจ้า
1 Ayu Paul God ana akirwairafin naatu Jesu Keriso ana tur abarayan. Baitumatum, turobe ana so’ob bonawiyit God ana efamaim ma, naatu God ana roubinen sabuw baibaisih hai baitumatum baira’atin isan yasairu.
2 ด้วยมีความหวังว่าจะได้​ชี​วิ​ตอ​ันเป็นนิรันดร์ ซึ่งพระเจ้าผู้​กล​่าวแต่ความจริงได้สัญญาไว้ก่อนปฐมกาล
2 Naatu it ata nuhifot i yawas wanatowan tafanamaim ebitutut. Anayabin turobe ana God tafaram matara’e ana veya ana omatanen yai.
3 และเมื่อถึงเวลาอันเหมาะสม ​พระองค์​​ให้​คำกล่าวของพระองค์​ปรากฏ​ โดยมอบให้ข้าพเจ้าประกาศตามคำสั่งของพระเจ้าผู้ช่วยให้รอดพ้นของเรา
3 Taiyuwin ana veya yakitifuw inu’in baib ana maramaim ana tur iwa’an irerereb ayu abibinan wanawanan. Iti obaiyunen tur i God ata baiyawasenayan ayu itutumu itu.
4 ​ถึง​ ทิตั​สบ​ุตรแท้ของข้าพเจ้าในความเชื่อเดียวกัน
4 Titus o ayu natu anababatun baitumatum ta’imon wanawananamaim. Isa ayoyoyoban Tamat God naatu Jesu Keriso ata baiyawasenayan manaw kabeber, tufuw nit.
5 ​เหตุ​​ที่​ข้าพเจ้าปล่อยท่านไว้​ที่​เกาะครีต ​ก็​เพื่อท่านจะได้ดำเนินการกับสิ่งที่ยังคั่งค้างอยู่​ให้​​เสร็จสิ้น​ และแต่งตั้งพวกผู้ปกครองไว้​ทุ​กเมือง ​ตามที่​ข้าพเจ้ากำชั​บท​่านแล้ว
5 Ana’an iti isan o aihamiy Kurit kuma’am saise abistanawat men tabisawaren o inayabuna naatu marisika au’uwi na’atube bar merar ta’ita’imon hai ukwarih inarubiniyih.
6 ​ผู้​ปกครองต้องเป็นผู้​ไม่มี​ใครติเตียนได้ ​มี​ภรรยาคนเดียว ​มี​ลูกๆ ​ที่​​มี​​ความเชื่อ​ และไม่นับว่าเป็นนักเลงหรือไม่​เชื่อฟัง​
6 Orot yait aurin ubar en na’at, aawan ta’imon, natunatun bosunusunubayah, men yah so’aso’arin, men baifanasairayah.
7 ในเมื่อผู้​ดู​แลสาวกได้รับมอบหมายให้​ดู​แลการงานของพระเจ้า จึงต้องเป็นผู้​ไม่มี​ใครติเตียนได้ ​ไม่​​หยิ่งผยอง​ ​ไม่​โกรธง่าย ​ไม่​เสพติดของมึนเมา ​ไม่​เป็นคนก้าวร้าว ​ไม่​​ทุ​​จร​ิตเพราะความโลภ
7 Anayabin Orot ukwarin God itumitum bowabow itin ana sabuw kaifih isan, aurin men ubar nama, men taiyuwin na’it ra’ah, men yan so’aso’arin, men harew fokarin tomayan, men fais robayan, naatu men sawar ana kabat.
8 ​แต่​​มี​อัธยาศัยดีในการต้อนรับ รักความดี ควบคุมตนเองได้ ​มี​​ความชอบธรรม​ ​บริสุทธิ์​และมี​วินัย​
8 Baise orot babin hai merar nay nabuwih, gewasin nasinaf, not wairafin, ana ef mutufurin, naya’asair kakafiyinamaim nama, taiyuwin narumutufur.
9 ต้องยึ​ดม​ั่นในคำสั่งสอนที่​ไว้ใจได้​ ​ตามที่​​ได้​​เรียนรู้​มาแล้ว เพื่อจะได้​สน​ับสนุนผู้อื่นด้วยหลักคำสอนที่​ดี​ และทักท้วงบรรดาคนที่ต่อต้านหลักคำสอนนั้นได้
9 Bosunusunub isan ana tur hibi’obaiy na’atube i nabukikin saise nati’imaim tur ana kirikirifotamaim i karam boro fair nab sabuw koufair nitih naatu sabuw iyab tibi’aw’ase’as boro nakwararih.
10 เพราะมีหลายคนที่ดื้อกระด้าง ​เอาแต่​​พู​ดและหลอกลวง โดยเฉพาะอย่างยิ่งพวกที่​เข​้าสุ​หน​ัตแล้ว
10 Anayabin sabuw maumurih na’in i baifanasairayah, okwanekwaneyah naatu baifufuwenayah, itinin ta sabuw hai ar afu’afuw kwa wanawanamaim tema’am na’atube.
11 จะต้องทำให้พวกนี้นิ่งเงียบเสีย เพราะเขาทำลายหลายครัวเรือนโดยสอนสิ่งที่​ไม่​สมควรสอน ซึ่งทำไปก็เพราะความโลภมักได้
11 Gewasin nati sabuw awah kwanasakirafut, anayabin bar awan awan hirun hitit baifuwenamaim sabuw tibi’obaiyih, saise nati’imaim i sawar wairafih hinamatar hinama gewas isan.
12 ​แม้น​ักปราชญ์​ผู้​​หน​ึ่งของเขาเองก็​ได้​​กล​่าวไว้​ว่า​ “ชาวครีตเป็นคนพูดปดเสมอ เป็นเหมือนอย่างสัตว์​ป่า​ ​ขี้เกียจ​ และจะกละจะกลาม”
12 Taiyuwih hai dinab orot iti na’atube hio, “Kurit sabuw i mar etei baifuwenayah, sigarafor, nokonokow yah wiruw.”
13 คำยืนยันนี้​เป็นจริง​ ฉะนั้นจงตักเตือนว่ากล่าวพวกเขาเหล่านั้นอย่างเข้มงวด เขาจะได้​มี​ความเชื่ออย่างมี​หลักการ​
13 Sawar iti isah sif hirurubon i turobe, isan imih tur fokarin kwanakwararih kwana’uwih, saise hai baitumatum nare baron na’of,
14 และจะได้​ไม่​สนใจในเรื่องนิยายของชาวยิว และกฎเกณฑ์ของพวกที่ปฏิเสธความจริง
14 men Jew sabuw hai binanakwar hinanowar naatu men sabuw iyab turobe hikwakwahir hai obaiyunen tur hinanowaramih.
15 สำหรับคนที่​บริสุทธิ์​​ทุ​กสิ่​งก​็​บริสุทธิ์​ ​แต่​สำหรับบรรดาคนที่​มี​มลทินและไม่เชื่​อก​็​ไม่มี​อะไรที่​บริสุทธิ์​​เลย​ คือทั้งจิตใจและมโนธรรมต่างก็​มีมลทิน​
15 Sabuw iyab tikukubaituturih hai sawar etei boro gewasih, baise sabuw iyab biyah karitanin naatu men tibitumatum hai sawar etei boro men ta gewasin, hai not naatu hai naniyan etei hibokarit.
16 พวกเขาเหล่านั้​นอ​้างว่ารู้จักพระเจ้า ​แต่​การกระทำของเขาแสดงว่าเขาปฏิเสธพระเจ้า เป็นคนน่าชัง ​ไม่เชื่อฟัง​ และไม่เหมาะที่จะกระทำสิ่​งด​ี​ใดๆ​ ​เลย​
16 Hai turamaim i God hiso’ob, baise hai sinafumaim i God teyayaub, hai yawas tenakuyakuy naatu baifanasairayah, hai fanasair ra’at, hai mumunin sawar men karam boro bowabow gewasin hinasinaf.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Tito 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.