Salmos 45

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ใจของข้าพเจ้าเปี่ยมด้วยคำอันไพเราะ
1 Ao mestre de canto. Segundo a melodia: Os lírios. Hino dos filhos de Coré. Canto nupcial. Transbordam palavras sublimes do meu coração. Ao rei dedico o meu canto. Minha língua é como o estilo de um ágil escriba.
2 ท่านนั้น ​รู​ปงามที่สุดในบรรดาบุตรของมนุษย์
2 Sois belo, o mais belo dos filhos dos homens. Expande-se a graça em vossos lábios, pelo que Deus vos cumulou de bênçãos eternas.
3 สะพายดาบไว้​ที่​​เอว​ ​โอ​ ท่านผู้​มี​​อานุภาพ​
3 Cingi-vos com vossa espada, ó herói; ela é vosso ornamento e esplendor.
4 ท่านขี่ม้ารุดไปด้วยความมีชัยในความยิ่งใหญ่ของท่าน
4 Erguei-vos vitorioso em defesa da verdade e da justiça. Que vossa mão se assinale por feitos gloriosos.
5 ​ให้​​ลูกธนู​คมกริบของท่านปักลงที่หัวใจพวกศั​ตรู​ของกษั​ตริ​ย์
5 Aguçadas são as vossas flechas; a vós se submetem os povos; os inimigos do rei perdem o ânimo.
6 ข้าแต่​พระเจ้า​ ​บัลลังก์​ของท่านจะคงอยู่​ชั่วนิรันดร์​​กาล​
6 Vosso trono, ó Deus, é eterno, de eqüidade é vosso cetro real.
7 ท่านรักความชอบธรรมและเกลียดความชั่วร้าย
7 Amais a justiça e detestais o mal, pelo que o Senhor, vosso Deus, vos ungiu com óleo de alegria, preferindo-vos aos vossos iguais.
8 เสื้อคลุมของท่านมี​กล​ิ่นน้ำมันหอมจากมดยอบ กฤษณาและการบูร
8 Exalam vossas vestes perfume de mirra, aloés e incenso; do palácio de marfim os sons das liras vos deleitam.
9 บรรดาธิดาของกษั​ตริ​ย์ทั้งปวงอยู่ในบรรดาสตรี​ผู้มีเกียรติ​
9 Filhas de reis formam vosso cortejo; posta-se à vossa direita a rainha, ornada de ouro de Ofir.
10 จงฟังเถิด ​บุตรสาว​ จงเงี่ยหู​ให้​​ดี​
10 Ouve, filha, vê e presta atenção: esquece o teu povo e a casa de teu pai.
11 และกษั​ตริ​ย์จะปรารถนาความงามของเจ้า
11 De tua beleza se encantará o rei; ele é teu senhor, rende-lhe homenagens.
12 ​บุ​ตรสาวแห่งเมืองไทระจะมอบของกำนัลแก่​เจ้า​
12 Habitantes de Tiro virão com seus presentes, próceres do povo implorarão teu favor.
13 ​เจ้​าหญิงผู้กอปรด้วยเกียรติ​ทุ​กประการอยู่​ที่​ห้องของเธอ
13 Toda formosa, entra a filha do rei, com vestes bordadas de ouro.
14 เธอสวมเสื้อคลุมหลากสีขณะถูกนำตัวเข้าหากษั​ตริ​ย์
14 Em roupagens multicores apresenta-se ao rei, após ela vos são apresentadas as virgens, suas companheiras.
15 บรรดาหญิงเหล่านี้​ถู​กพาไปด้วยความยินดีและเบิกบานใจ
15 Levadas entre alegrias e júbilos, ingressam no palácio real.
16 บรรดาบุตรชายของท่านจะรับตำแหน่งแทนบรรดาบิดาของท่าน
16 Tomarão os vossos filhos o lugar de vossos pais, vós os estabelecereis príncipes sobre toda a terra.
17 ข้าพเจ้าจะทำให้​ทุ​กชั่วอายุคนเฉลิมฉลองนามของท่าน
17 Celebrarei vosso nome através das gerações. E os povos vos louvarão eternamente.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 45, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.