Salmos 39

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARIB

Sair da comparação
ARIB Almeida Revisada Imprensa Bíblica
1 ข้าพเจ้ากล่าวว่า “ข้าพเจ้าจะเฝ้าระวังวิถีทางของข้าพเจ้า
1 Disse eu: Guardarei os meus caminhos para não pecar com a minha língua; guardarei a minha boca com uma mordaça, enquanto o ímpio estiver diante de mim.
2 ข้าพเจ้านิ่งเงียบ ข้าพเจ้าไม่​ปริปาก​
2 Com silêncio fiquei qual um mundo; calava-me mesmo acerca do bem; mas a minha dor se agravou.
3 ใจข้าพเจ้าร้อนรุ่มในทรวงอก
3 Acendeu-se dentro de mim o meu coração; enquanto eu meditava acendeu-se o fogo; então com a minha língua, dizendo;
4 “​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ให้​ข้าพเจ้าล่วงรู้ถึ​งบ​ั้นปลายชีวิตเถิด
4 Faze-me conhecer, ó Senhor, o meu fim, e qual a medida dos meus dias, para que eu saiba quão frágil sou.
5 ​ดู​​เถิด​ ​พระองค์​​ให้​ข้าพเจ้ามี​ชี​วิตอยู่เพียงระยะสั้นๆ
5 Eis que mediste os meus dias a palmos; o tempo da minha vida é como que nada diante de ti. Na verdade, todo homem, por mais firme que esteja, é totalmente vaidade.
6 ​แน่​นอนที​เดียว​ ​คนที​่ไปโน่นมานี่เป็นเช่นเดียวกับเงา
6 Na verdade, todo homem anda qual uma sombra; na verdade, em vão se inquieta, amontoa riquezas, e não sabe quem as levará.
7 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​มาบ​ัดนี้ ข้าพเจ้าหวังอะไรเล่า
7 Agora, pois, Senhor, que espero eu? a minha esperança está em ti.
8 โปรดช่วยข้าพเจ้าให้รอดพ้นจากบาปทั้งปวงของข้าพเจ้า
8 Livra-me de todas as minhas transgressões; não me faças o opróbrio do insensato.
9 ข้าพเจ้านิ่งเงียบ ข้าพเจ้าไม่​ปริ​ปากพูด
9 Emudecido estou, não abro a minha boca; pois tu és que agiste,
10 ​ให้​ข้าพเจ้าได้หลุดพ้นจากภัยพิบั​ติ​​ที่​มาจากพระองค์​เถิด​
10 Tira de sobre mim o teu flagelo; estou desfalecido pelo golpe da tua mão.
11 ​พระองค์​ทำโทษมนุษย์เพราะบาปของเขาเป็นการตักเตือน
11 Quando com repreensões castigas o homem por causa da iniquidade, destróis, como traça, o que ele tem de precioso; na verdade todo homem é vaidade.
12 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ฟังคำอธิษฐานของข้าพเจ้าเถิด
12 Ouve, Senhor, a minha oração, e inclina os teus ouvidos ao meu clamor; não te cales perante as minhas lágrimas, porque sou para contigo como um estranho, um peregrino como todos os meus pais.
13 อย่าเอาเรื่องกับข้าพเจ้าเลย ข้าพเจ้าจะได้ทราบว่าความสุขคืออะไร
13 Desvia de mim o teu olhar, para que eu tome alento, antes que me vá e não exista mais.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Salmos 39, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.