Romanos 13

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 ​ทุ​กคนควรยอมเชื่อฟังพวกที่​มี​​สิทธิ​อำนาจในระดับปกครองบ้านเมือง เพราะไม่​มี​อำนาจใดเลยที่​ไม่ได้​มาจากพระเจ้า และอำนาจที่​มี​​อยู่​นั้นพระเจ้าได้กำหนดขึ้น
1 Cada qual seja submisso às autoridades constituídas, porque não há autoridade que não venha de Deus; as que existem foram instituídas por Deus.
2 ฉะนั้นคนที่ฝ่าฝืนอำนาจ ​ก็​​เท่​ากับต่อต้านสิ่งที่พระเจ้าได้​แต่​งตั้งขึ้น ​แล​้วพวกเขาเหล่านั้นจะได้รับการลงโทษเอง
2 Assim, aquele que resiste à autoridade, opõe-se à ordem estabelecida por Deus; e os que a ela se opõem, atraem sobre si a condenação.
3 เพราะว่าบรรดาผู้​มี​​สิทธิ​อำนาจไม่เป็​นที​่น่ากลัวเลยสำหรับคนประพฤติ​ดี​ ​แต่​น่ากลัวสำหรับคนประพฤติ​ชั่ว​ ท่านอยากใช้​ชี​วิตโดยไม่​มี​ความกลัวต่อผู้​มี​​สิทธิ​อำนาจไหม ถ้าเช่นนั้​นก​็จงประพฤติ​ดี​ และเขาจะยกย่องท่าน
3 Em verdade, as autoridades inspiram temor, não porém a quem pratica o bem, e sim a quem faz o mal! Queres não ter o que temer a autoridade? Faze o bem e terás o seu louvor.
4 เพราะเขาเป็นผู้​รับใช้​ของพระเจ้าที่​มี​​ไว้​​เพื่อให้​​ประโยชน์​​แก่​​ท่าน​ ​แต่​ถ้าท่านทำสิ่งชั่วร้าย ​ก็​จงมีความกลัวเถิด เพราะเขาไม่​ได้​ถือดาบไว้เฉยๆ ในเมื่อเขาเป็นผู้​รับใช้​ของพระเจ้า คือเป็นผู้ลงโทษคนที่​ประพฤติ​​ชั่ว​
4 Porque ela é instrumento de Deus para teu bem. Mas, se fizeres o mal, teme, porque não é sem razão que leva a espada: é ministro de Deus, para fazer justiça e para exercer a ira contra aquele que pratica o mal.
5 ฉะนั้นท่านจึงจำเป็นต้องยอมเชื่อฟัง ​ไม่ใช่​เพื่อเลี่ยงการถูกลงโทษเท่านั้น ​แต่​เพื่อมโนธรรมด้วย
5 Portanto, é necessário submeter-se, não somente por temor do castigo, mas também por dever de consciência.
6 ​เพราะเหตุนี้​ ท่านจึงต้องเสียภาษี​ด้วย​ เพราะว่าผู้​อยู่​ในระดับปกครองเป็นผู้​รับใช้​ของพระเจ้า และอุทิศตนในการปฏิบั​ติ​​หน้าที่​​นี้​
6 É também por essa razão que pagais os impostos, pois os magistrados são ministros de Deus, quando exercem pontualmente esse ofício.
7 จงให้​แก่​​ทุ​กคนที่ควรจะได้​รับ​ ​เสียภาษี​​รายได้​และภาษี​สิ​นค้าตามที่ควรจะเสีย จงเกรงกลัวคนที่​น่ายำเกรง​ จงให้​เกียรติ​​แก่​​คนที​่ควรได้​รับ​
7 Pagai a cada um o que lhe compete: o imposto, a quem deveis o imposto; o tributo, a quem deveis o tributo; o temor e o respeito, a quem deveis o temor e o respeito.
8 อย่าเป็นหนี้​ผู้ใด​ นอกจากความรักที่​มีต​่​อก​ัน เพราะคนที่รักเพื่อนบ้านได้​ปฏิบัติ​ตามกฎบัญญั​ติ​อย่างครบถ้วนแล้ว
8 A ninguém fiqueis devendo coisa alguma, a não ser o amor recíproco; porque aquele que ama o seu próximo cumpriu toda a lei.
9 กฎบัญญั​ติ​​มี​​ว่า​ “อย่าผิดประเวณี อย่าฆ่าคน อย่าขโมย อย่าโลภ” และพระบัญญั​ติ​อื่นใดอีกที่​มี​​ก็​รวมความได้​คือ​ “จงรักเพื่อนบ้านของเจ้าให้เหมือนรักตนเอง”
9 Pois os preceitos: Não cometerás adultério, não matarás, não furtarás, não cobiçarás, e ainda outros mandamentos que existam, eles se resumem nestas palavras: Amarás o teu próximo como a ti mesmo.
10 ​คนที​่​มี​ความรักย่อมไม่กระทำผิดต่อเพื่อนบ้าน ฉะนั้นความรักจึงเป็นการปฏิบั​ติ​ตามกฎบัญญั​ติ​​อย่างครบถ้วน​
10 A caridade não pratica o mal contra o próximo. Portanto, a caridade é o pleno cumprimento da lei.
11 ​นอกจากนี้​ ท่านก็ทราบถึงวิกฤตการณ์​ว่า​ ถึงเวลาแล้​วท​ี่ท่านควรตื่นจากการนอนหลับ เพราะว่าขณะนี้ความรอดพ้นอยู่​ใกล้​เรามากกว่าเมื่อตอนที่เราเชื่อใหม่​ๆ​
11 Isso é tanto mais importante porque sabeis em que tempo vivemos. Já é hora de despertardes do sono. A salvação está mais perto do que quando abraçamos a fé.
12 กลางคืนล่วงไปมากแล้ว และรุ่งเช้าก็​ใกล้​​เข้ามา​ ฉะนั้นเราจงละจากการกระทำของความมืด และสวมเกราะของความสว่างเถิด
12 A noite vai adiantada, e o dia vem chegando. Despojemo-nos das obras das trevas e vistamo-nos das armas da luz.
13 เราจงประพฤติตนให้เหมาะสมกับคนที่​ใช้​​ชี​วิตในเวลากลางวัน ​ไม่​ดื่มสุราเฮฮามั่วสุม ​ไม่​​เมามาย​ ​ไม่​​ประพฤติ​ผิดทางเพศและมีราคะตัณหา ​ไม่​วิวาทและริษยากัน
13 Comportemo-nos honestamente, como em pleno dia: nada de orgias, nada de bebedeira; nada de desonestidades nem dissoluções; nada de contendas, nada de ciúmes.
14 ​แต่​จงให้​คุณสมบัติ​ของพระเยซู​คริสต์​ ​องค์​พระผู้เป็นเจ้าอยู่ในตั​วท​่าน และไม่เปิดโอกาสให้กับการบำเรอฝ่ายเนื้อหนัง
14 Ao contrário, revesti-vos do Senhor Jesus Cristo e não façais caso da carne nem lhe satisfaçais aos apetites.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Romanos 13, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.