Oséias 9

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NAA

Sair da comparação
NAA Nova Almeida Atualizada 2017
1 ​โอ​ อิสราเอลเอ๋ย อย่ายินดี​เลย​
1 “Não se alegre, Israel, nem exulte como os outros povos. Porque você se prostituiu, abandonando o seu Deus. Você gostou de receber o pagamento de prostituta em todas as eiras de cereais.
2 ลานนวดข้าวและเครื่องสกัดเหล้าองุ่นจะเลี้ยงดูประชาชนไม่​ได้​
2 A eira e o lagar não os alimentarão; e o vinho novo lhes faltará.
3 พวกเขาไม่อาจจะคงอยู่ในแผ่นดินของ​พระผู้เป็นเจ้า​
3 Não permanecerão na terra do Efraim voltará para o Egito, e na Assíria comerão comida impura.”
4 พวกเขาจะไม่รินเหล้าองุ่นซึ่งเป็นเครื่องดื่มบูชาให้​แด่​​พระผู้เป็นเจ้า​
4 “Não oferecerão libações de vinho ao nem os seus sacrifícios lhe serão agradáveis. O pão que comerem será como pão de pranteadores, e todos os que dele comerem ficarão impuros. Esse pão será exclusivamente para eles; não entrará na Casa do
5 พวกท่านจะทำอะไรในวันเทศกาลที่กำหนดไว้
5 “O que vocês farão no dia da solenidade e no dia da festa do
6 ​ดู​​เถิด​ พวกเขาจะหนีไปจากความพินาศ
6 Porque eis que eles fugiram por causa da destruição. O Egito os reunirá, e Mênfis os sepultará. Os seus tesouros de prata ficarão para as urtigas; espinhos tomarão conta das suas moradas.”
7 วันแห่งการลงโทษมาถึงแล้ว
7 “Chegaram os dias do castigo, chegaram os dias da retribuição. Israel ficará sabendo. O profeta é um tolo, e o homem de espírito é um louco, por causa da abundância da sua iniquidade, ó Israel, e do seu imenso ódio.
8 ​ผู้​เผยคำกล่าวของพระเจ้าเป็นคนเฝ้ายาม
8 O profeta é sentinela contra Efraim, ao lado de meu Deus, mas o laço do passarinheiro se encontra em todos os seus caminhos, e inimizade no templo do seu Deus.
9 พวกเขาได้ถลำลึกในการกระทำอันเสื่อมทราม
9 Eles se afundaram na corrupção, como nos dias de Gibeá. O das suas injustiças e castigará os pecados que eles cometeram.”
10 “เมื่อเราพบอิสราเอล
10 “Encontrei Israel como uvas no deserto; vi os pais de vocês como as primícias da figueira nova. Mas eles foram para Baal-Peor, consagraram-se à vergonhosa idolatria e se tornaram tão abomináveis como aquilo que amaram.
11 ​บารมี​ของเอฟราอิมจะบินหนีไปเหมือนนกบิน
11 Quanto a Efraim, a sua glória voará como ave; não haverá nascimento, nem gravidez, nem concepção.
12 ​ถึงแม้​ว่าพวกเขาเลี้ยงดูลูกๆ
12 Ainda que venham a criar os seus filhos, eu os privarei deles, para que não fique nem um sequer. Ai deles, quando deles eu me afastar!
13 อย่างที่เราได้​เห​็นเอฟราอิมซึ่งเป็นเหมือนไทระ
13 Aos meus olhos, Efraim era como Tiro, plantado num lugar agradável; mas Efraim levará os seus filhos ao matador.
14 ​โอ​ ​พระผู้เป็นเจ้า​ ​ให้​พวกเขาเถิด
14 Dá-lhes, ó Senhor ! O que lhes darás? Dá-lhes um ventre estéril e seios sem leite.”
15 “เพราะความชั่​วท​ั้งปวงของพวกเขาที่กิลกาล
15 “Toda a maldade deles se acha em Gilgal; foi ali que comecei a odiá-los. Por causa da maldade das suas ações, eu os expulsarei da minha casa. Não os amarei mais. Todos os seus príncipes são rebeldes.”
16 เอฟราอิมแห้งโรยรา
16 “Efraim está ferido. Secaram-se as suas raízes; não dará fruto. E mesmo que as mulheres voltem a dar à luz, eu matarei esses filhos queridos.
17 พระเจ้าของข้าพเจ้าจะไม่ยอมรับพวกเขา
17 O meu Deus os rejeitará, porque não lhe dão ouvidos; e andarão sem rumo entre as nações.”

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 9, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.