Oséias 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs ARA

Sair da comparação
ARA Almeida Revista e Atualizada 1993
1 คำกล่าวของ​พระผู้เป็นเจ้า​มาถึงโฮเชยาบุตรของเบเออรี ในสมัยของกษั​ตริ​ย์​อุ​สซียาห์ โยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์ ซึ่งเป็นบรรดากษั​ตริ​ย์​แห่​งยูดาห์ และในสมัยของกษั​ตริ​ย์เยโรโบอัมบุตรของเยโฮอาชกษั​ตริ​ย์​แห่​​งอ​ิสราเอล
1 Palavra do Senhor , que foi dirigida a Oseias, filho de Beeri, nos dias de Uzias, Jotão, Acaz e Ezequias, reis de Judá, e nos dias de Jeroboão, filho de Joás, rei de Israel.
2 ​เมื่อ​​พระผู้เป็นเจ้า​เริ่มกล่าวผ่านโฮเชยา ​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกับโฮเชยาดังนี้ “จงไปเอาภรรยาผู้​ผิดประเวณี​ และมีลูกๆ ​ที่​​เก​ิดจากการผิดประเวณี เพราะแผ่นดินประพฤติ​ผิดประเวณี​อย่างร้ายแรงเมื่อได้​ทอดทิ้ง​​พระผู้เป็นเจ้า​”
2 Quando, pela primeira vez, falou o Senhor por intermédio de Oseias, então, o Senhor lhe disse: Vai, toma uma mulher de prostituições e terás filhos de prostituição, porque a terra se prostituiu, desviando-se do Senhor .
3 ดังนั้นท่านจึงไปรับโกเมอร์​บุ​ตรสาวของดิบลาอิมมาเป็นภรรยา และนางตั้งครรภ์และให้กำเนิดบุตรชาย
3 Foi-se, pois, e tomou a Gômer, filha de Diblaim, e ela concebeu e lhe deu um filho.
4 ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกั​บท​่านดังนี้ “จงตั้งชื่อเขาว่า ยิสเรเอล เพราะอีกไม่นานเราจะลงโทษพงศ์​พันธุ์​ของเยฮู​ที่​ฆ่ายิสเรเอล และเราจะทำให้อาณาจักรของพงศ์​พันธุ์​อิสราเอลหมดสิ้นลง
4 Disse-lhe o Senhor : Põe-lhe o nome de Jezreel, porque, daqui a pouco, castigarei, pelo sangue de Jezreel, a casa de Jeú e farei cessar o reino da casa de Israel.
5 และในวันนั้น เราจะหักแอกของอิสราเอลในหุบเขายิสเรเอล”
5 Naquele dia, quebrarei o arco de Israel no vale de Jezreel.
6 ต่อมานางตั้งครรภ์​อี​กและให้กำเนิดบุตรหญิง ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวกั​บท​่านดังนี้ “จงตั้งชื่อเธอว่า โลรุหะมาห์ เพราะเราจะไม่​มี​ความเมตตาต่อพงศ์​พันธุ์​อิสราเอลอีกต่อไป จะไม่​ยกโทษให้​พวกเขาเลย
6 Tornou ela a conceber e deu à luz uma filha. Disse o Senhor a Oseias: Põe-lhe o nome de Desfavorecida, porque eu não mais tornarei a favorecer a casa de Israel, para lhe perdoar.
7 ​แต่​เราจะมีเมตตาต่อพงศ์​พันธุ์​​ยู​ดาห์ และเราจะช่วยพวกเขาให้​รอดพ้น​ ​แต่​​มิใช่​ด้วยคันธนู ดาบหรือสงคราม หรื​อด​้วยม้าและทหารม้า ​แต่​​โดย​​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของพวกเขา”
7 Porém da casa de Judá me compadecerei e os salvarei pelo Senhor , seu Deus, pois não os salvarei pelo arco, nem pela espada, nem pela guerra, nem pelos cavalos, nem pelos cavaleiros.
8 เมื่อนางหย่านมโลรุหะมาห์​แล้ว​ นางก็​ตั้งครรภ์​และให้กำเนิดบุตรชาย
8 Depois de haver desmamado a Desfavorecida, concebeu e deu à luz um filho.
9 ​และ​​พระผู้เป็นเจ้า​​กล​่าวดังนี้ “จงตั้งชื่อเขาว่า โลอัมมี เพราะเจ้าไม่​ใช่​​ชนชาติ​ของเรา และเราไม่​ใช่​พระเจ้าของพวกเจ้า
9 Disse o Senhor a Oseias: Põe-lhe o nome de Não-Meu-Povo, porque vós não sois meu povo, nem eu serei vosso Deus.
10 ถึงกระนั้นจำนวนลูกหลานของอิสราเอลจะมากมายเปรียบได้กับเม็ดทรายบนชายฝั่งทะเล ซึ่งนับไม่​ถ้วน​ และในสถานที่ซึ่งพวกเขาถูกกล่าวถึงว่า ‘​เจ้​าไม่​ใช่​​ชนชาติ​ของเรา’ พวกเขาจะได้รับเรียกว่า ‘บรรดาบุตรของพระเจ้าผู้​ดำรงอยู่​’
10 Todavia, o número dos filhos de Israel será como a areia do mar, que se não pode medir, nem contar; e acontecerá que, no lugar onde se lhes dizia: Vós não sois meu povo, se lhes dirá: Vós sois filhos do Deus vivo.
11 บรรดาบุตรของยูดาห์และบรรดาบุตรของอิสราเอลจะถูกรวบรวมเข้าด้วยกัน และพวกเขาจะแต่งตั้งผู้นำคนหนึ่ง พวกเขาทุกคนจะขึ้นไปจากแผ่นดิน เพราะวันของยิสเรเอลจะเป็​นว​ั​นที​่​ยิ่งใหญ่​
11 Os filhos de Judá e os filhos de Israel se congregarão, e constituirão sobre si uma só cabeça, e subirão da terra, porque grande será o dia de Jezreel.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Oséias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.