Naum 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 ​ผู้​​โจมตี​​ผู้​​หน​ึ่​งบ​ุกโจมตี​เจ้า​
1 O destruidor avança contra você, Nínive! Guarde a fortaleza! Vigie a estrada! Prepare a resistência! Reúna todas as suas forças!
2 ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​กำลังให้​ความยิ่งใหญ่​ของยาโคบคืนสู่สภาพเดิม
2 O SENHOR restaurará o esplendor de Jacó; restaurará o esplendor de Israel, embora os saqueadores tenham devastado e destruído as suas videiras.
3 ​โล่​ของนักรบผู้​เก​่งกล้าเป็นสี​แดง​
3 Os escudos e os uniformes dos soldados inimigos são vermelhos. Os seus carros de guerra reluzem quando se alinham para a batalha; agitam-se as lanças de pinho.
4 รถศึกควบแข่​งก​ันอย่างบ้าคลั่งบนถนน
4 Os carros de guerra percorrem loucamente as ruas e se cruzam velozmente pelos quarteirões. Parecem tochas de fogo e arremessam-se como relâmpagos.
5 เขานึกถึงบรรดาเจ้าหน้าที่​ชั้นสูง​
5 Convocam-se as suas tropas de elite, mas elas vêm tropeçando; correm para a muralha da cidade para formar a linha de proteção.
6 ​ประตู​​แม่น​้ำเปิด
6 As comportas dos canais são abertas, e o palácio desaba.
7 นายหญิงถูกปลดเครื่องแต่งกาย
7 Está decretado: a cidade irá para o exílio, será deportada. As jovens tomadas como escravas batem no peito; seu gemer é como o arrulhar das pombas.
8 นีนะเวห์เป็นเหมือนสระน้ำ
8 Nínive é como um açude antigo cujas águas estão vazando. “Parem, parem”, eles gritam, mas ninguém sequer olha para trás.
9 จงปล้นเงิน
9 Saqueiem a prata! Saqueiem o ouro! Sua riqueza não tem fim; está repleta de objetos de valor!
10 ​ที่​​รกร้าง​ ​ความวิบัติ​ และความหายนะ
10 Ah! Devastação! Destruição! Desolação! Os corações se derretem, os joelhos vacilam, todos os corpos tremem e o rosto de todos empalidece!
11 ถ้ำสิงโตอยู่​ไหน​
11 Onde está agora a toca dos leões? Onde o lugar em que alimentavam seus filhotes, para onde iam o leão, a leoa e os leõezinhos, sem nada temer?
12 ​สิ​งโตฉีกเหยื่อให้ลูกของมั​นก​ิน
12 Onde está o leão que caçava o bastante para os seus filhotes e estrangulava animais para as suas leoas, e que enchia as suas covas de presas e suas tocas de vítimas?
13 พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธาประกาศดังนี้ “​ดู​​เถิด​ เราคัดค้านเจ้า และเราจะเผารถศึกของเจ้าให้​มอดไหม้​ และดาบจะฟาดฟันลูกสิงโตของเจ้า เราจะไม่​มี​​เหย​ื่อให้​เจ้​าล่าบนโลก และจะไม่​มี​ใครได้ยินเสียงของบรรดาผู้ส่งข่าวอีกต่อไป”
13 “Estou contra você”, declara o SENHOR dos Exércitos, “queimarei no fogo os seus carros de guerra, e a espada matará os seus leões. Eliminarei da terra a sua caça, e a voz dos seus mensageiros jamais será ouvida”.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Naum 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.