Miquéias 1

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs VC

Sair da comparação
VC Versão Católica
1 คำกล่าวของ​พระผู้เป็นเจ้า​มาถึ​งม​ีคาห์​แห่​งโมเรเชท ในรัชสมัยโยธาม อาหัส และเฮเซคียาห์ บรรดากษั​ตริ​ย์​แห่​งยูดาห์ ท่านเห็นภาพนิ​มิ​ตเกี่ยวกับสะมาเรียและเยรูซาเล็ม
1 Oráculos do Senhor dirigidos a Miquéias de Moreset, no tempo de Joatã, de Acaz e de Ezequias, reis de Judá.
2 ​โอ​ บรรดาชนชาติ​เอ๋ย​ พวกท่านทุกคนจงฟัง
2 Povos, ouvi todos! Terra, e tudo o que conténs, está atenta! O Senhor Javé vai testemunhar contra vós, o Senhor, do alto de sua santa morada.
3 ​ดู​​เถิด​ ​พระผู้เป็นเจ้า​กำลังออกมาจากที่ของพระองค์
3 O Senhor vai sair de sua morada, vai descer e pisar os mais altos cumes da terra.
4 และภูเขาจะละลายอยู่​ใต้​​พระองค์​
4 Sob seus pés fundir-se-ão os montes, os vales se dissolverão como a cera perto do fogo, como a água que rola pela encosta.
5 ​สิ​่งเหล่านี้​เก​ิดขึ้​นก​็เพราะการล่วงละเมิดของยาโคบ
5 Tudo isso por causa da infidelidade de Jacó, por causa dos pecados da casa de Israel. Qual é a infidelidade de Jacó? Não é a Samaria? Quais os lugares altos de Judá? Não é Jerusalém?
6 “​ฉะนั้น​ เราจะทำให้สะมาเรียเป็นกองหินปรั​กห​ักพังในทุ่งโล่ง
6 Farei de Samaria um montão de pedras no campo, um terreno onde plantarão vinhas. Farei rolar as suas pedras no fundo do vale, e porei a descoberto seus alicerces.
7 ​รู​ปเคารพหินทั้งหลายจะถูกทุบจนแหลก
7 Todos os seus ídolos serão quebrados, todos os seus ganhos de prostituição serão queimados no fogo; destruirei todos os seus ídolos, porque foram pagos com salário de prostituição, e em salário de prostituição serão convertidos.
8 ข้าพเจ้าจะร้องรำพันและร้องฟูมฟาย
8 Por isso prantearei, gritarei, andarei descalço e nu, soltarei gemidos como o chacal, e lamentações como o avestruz.
9 เพราะบาดแผลของเมืองนั้​นร​ักษาไม่​หาย​
9 Porque o golpe em Samaria é incurável, e atinge também Judá; feriu até a porta de meu povo, até Jerusalém.
10 อย่าบอกเรื่องนี้ในเมืองกัท
10 Não o anuncieis em Get, não choreis em Aco! Revolve-te no pó em Bet-Leafra;
11 ชาวเมืองชาฟีร์​เอ๋ย​
11 passa numa vergonhosa nudez, habitante de Safir. Os habitantes de Saanã não saem mais, o luto de Bet-Esel tira-vos o seu refúgio.
12 ​ด้วยว่า​ บรรดาผู้​ที่​อาศัยอยู่ในมาโรทเจ็บปวดแสนสาหัส
12 O habitante de Marot treme por seus bens, porque a desgraça mandada pelo Senhor chegou às portas de Jerusalém.
13 บรรดาผู้อาศัยอยู่ในลาคีชเอ๋ย
13 Atrela o cavalo ao carro, habitante de Láquis! Foste a causa dos pecados da filha de Sião, pois em ti se acharam as maldades de Israel.
14 ฉะนั้นท่านจงมอบสินสอด
14 Por isso será preciso renunciar a Moreset de Get; as casas de Aczib decepcionarão os reis de Israel.
15 “​ผู้​​อยู่​อาศัยในมาเรชาห์​เอ๋ย​
15 Habitante de Maresa, eu te mandarei um novo senhor, o escol de Israel irá até Adulã.
16 จงโกนศีรษะให้ล้านเป็นการไว้​อาลัย​
16 Corta os teus cabelos; rapa {a tua cabeça} por causa de teus filhos queridos; torna-te calva, como o abutre, porque foram levados cativos para longe de ti.

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Miquéias 1, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.