Malaquias 2

ใหม่ฉบับภาษาไทย (THANTV) vs NVI

Sair da comparação
NVI Nova Versão Internacional
1 “และบัดนี้ ​ปุ​โรหิตเอ๋ย คำสั่งนี้สำหรับเจ้า”
1 "E agora esta advertência é para vocês, ó sacerdotes.
2 พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​กล่าวว่า​ “ถ้าพวกเจ้าจะไม่​ฟัง​ ถ้าพวกเจ้าจะไม่​ใส่​ใจเพื่อยกย่องนามของเรา เราก็จะให้คำสาปแช่งตกอยู่กับพวกเจ้า และเราจะแช่งสาปพรที่เป็นของพวกเจ้า ​จริงๆ​ ​แล​้วเราได้​แช่​งสาปพรแล้ว เพราะพวกเจ้าไม่​ใส่​ใจเลย
2 Se vocês não derem ouvidos e não se dispuserem a honrar o meu nome", diz o Senhor dos Exércitos, "lançarei maldição sobre vocês, e até amaldiçoarei as suas bênçãos. Aliás já as amaldiçoei, porque vocês não me honram de coração.
3 ​ดู​​เถิด​ เราจะห้ามเชื้อสายของพวกเจ้า และจะละเลงหน้าพวกเจ้าด้วยสิ่งปฏิ​กู​ลจากของถวายของพวกเจ้า และพวกเจ้าจะถูกรวมไปทิ้​งด​้วยกัน
3 "Por causa de vocês eu vou destruir a sua descendência; esfregarei na cara de vocês os excrementos dos animais oferecidos em sacrifício em suas festas e lançarei vocês fora, juntamente com os excrementos.
4 ​เจ้​าจะรู้​ว่า​ เราได้ส่งคำบัญชานี้มาให้พวกเจ้า เพื่อพันธสัญญาของเราที่​มี​กับเลวีนั้นจะคงอยู่​ต่อไป​” พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​กล​่าวดังนั้น
4 Então vocês saberão que fui eu que lhes dei esta advertência para que a minha aliança com Levi fosse mantida", diz o Senhor dos Exércitos.
5 “พันธสัญญาของเราที่​มี​กับเขาเป็นพันธสัญญาแห่งชีวิตและสันติสุขซึ่งเรามอบให้​แก่​​เขา​ เป็นพันธสัญญาแห่งความเกรงกลัว และเขาเกรงกลัวเรา เขายำเกรงนามของเรา
5 "A minha aliança com ele foi uma aliança de vida e de paz, que de fato lhe dei para que me temesse. Ele me temeu, e tremeu diante do meu nome.
6 การสั่งสอน​ที่แท้​​จริงอยู่​ในปากของเขา เขาไม่​ได้​​พู​ดสิ่งใดผิด เขาดำเนินไปกับเราด้วยสันติสุขและความเที่ยงธรรม และเขาทำให้คนจำนวนมากหันไปจากบาป
6 A verdadeira lei estava em sua boca e nenhuma falsidade achou-se em seus lábios. Ele andou comigo em paz e retidão, e desviou muitos do pecado.
7 เพราะปากของปุโรหิตควรเป็​นที​่​เก​็บรักษาความรู้ และประชาชนควรแสวงหาการสั่งสอนจากปากของเขา เพราะเขาเป็นผู้ส่งข่าวของพระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา
7 "Porque os lábios do sacerdote devem guardar o conhecimento, e da sua boca todos esperam a instrução na lei, porque ele é o mensageiro do Senhor dos Exércitos.
8 ​แต่​พวกเจ้าได้หันเหไปจากวิถี​ทาง​ พวกเจ้าเป็นเหตุ​ให้​คนจำนวนมากสะดุดด้วยการสั่งสอนของพวกเจ้า พวกเจ้าฝ่าฝืนพันธสัญญาที่​มี​กับเลวี” พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​กล​่าวดังนั้น
8 Mas vocês se desviaram do caminho e pelo seu ensino causaram a queda de muita gente; vocês quebraram a aliança de Levi", diz o Senhor dos Exércitos.
9 “​ดังนั้น​ เราได้​ทำให้​​เจ้​าเป็​นที​่​ดู​หมิ่นและอับอายต่อหน้าชนชาติ​ทั้งปวง​ เพราะพวกเจ้าไม่​ได้​ดำเนินตามทางของเรา ​แต่​​กล​ับแสดงความลำเอียงในการสอนกฎบัญญั​ติ​”
9 "Por isso eu fiz que fossem desprezados e humilhados diante de todo o povo, porque vocês não seguem os meus caminhos, mas são parciais quando ensinam a lei. "
10 พวกเราทุกคนมีพระบิดาองค์เดียวมิ​ใช่​​หรือ​ พระเจ้าองค์เดียวเป็นผู้สร้างพวกเรามิ​ใช่​​หรือ​ ​แล​้วทำไมพวกเราจึงไม่​สัตย์​ซื่อต่​อก​ัน ซึ่งเป็นการไม่เคารพพันธสัญญาของบรรพบุรุษของเรา
10 Não temos todos o mesmo Pai? Não fomos todos criados pelo mesmo Deus? Por que será então que quebramos a aliança dos nossos antepassados sendo infiéis uns com os outros?
11 ​ยู​ดาห์​ไร้​​ความเชื่อ​ และได้กระทำสิ่งที่น่ารังเกียจในอิสราเอลและเยรูซาเล็ม เพราะยูดาห์​ไม่​เคารพสถานที่​บริสุทธิ์​​ของ​​พระผู้เป็นเจ้า​ ซึ่งพระองค์​รัก​ ด้วยการแต่งงานกับบุตรสาวของเทพเจ้าต่างชาติ
11 Judá tem sido infiel. Uma coisa repugnante foi cometida em Israel e em Jerusalém; Judá desonrou o santuário que o Senhor ama; homens casaram-se com mulheres que adoram deuses estrangeiros.
12 ชายใดก็​ตามที่​กระทำเช่นนี้ ​ขอให้​​พระผู้เป็นเจ้า​ตัดเขาออกจากกระโจมของยาโคบ ​แม้​เขาจะนำของถวายมามอบแด่พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​ก็ตาม​
12 Que o Senhor lance fora das tendas de Jacó o homem que faz isso, seja ele quem for, mesmo que esteja trazendo ofertas ao Senhor dos Exércitos.
13 ​อี​กสิ่งหนึ่งที่พวกท่านทำก็​คือ​ พวกท่านทำแท่นบูชาของ​พระผู้เป็นเจ้า​เปียกโชกด้วยน้ำตา ท่านร้องไห้และโอดครวญเพราะพระองค์​ไม่​สนใจของถวายจากมือของพวกท่าน หรือรับมันไว้​ด้วยความยินดี​
13 Há outra coisa que vocês fazem: Enchem de lágrimas o altar do Senhor; choram e gemem porque ele já não dá atenção às suas ofertas nem as aceita com prazer.
14 ​แต่​พวกท่านกลับถามว่า “ทำไมจึงไม่​รับ​” ​เพราะ​​พระผู้เป็นเจ้า​เป็นพยานระหว่างท่านกับภรรยาที่ท่านมี​ตั้งแต่​ยังหนุ่ม ซึ่งท่านไม่​ซื่อสัตย์​ต่อนาง ​แม้​นางจะเป็นทั้งเพื่อนและภรรยาโดยพันธสัญญาก็​ตาม​
14 E vocês ainda perguntam: "Por quê? " É porque o Senhor é testemunha entre você e a mulher da sua mocidade, pois você não cumpriu a sua promessa de fidelidade, embora ela fosse a sua companheira, a mulher do seu acordo matrimonial.
15 ​พระองค์​​ไม่ได้​​ให้​เขาทั้งสองเป็นหนึ่งเดียวกันหรือ ทั้งสองเป็นของพระองค์ทั้งฝ่ายกายและวิญญาณ และเหตุใดจึงเป็นหนึ่งเดียวกัน ​ก็​เพราะพระองค์ต้องการเชื้อสายที่​มี​​ความภักดี​ ฉะนั้นพวกท่านจงระวังตัวด้วยฝ่ายวิญญาณ และอย่าให้คนใดในพวกท่านไม่​ซื่อสัตย์​ต่อภรรยาที่ท่านมี​ตั้งแต่​ยังหนุ่ม
15 Não foi o Senhor que os fez um só? Em corpo e em espírito eles lhe pertencem. E por que um só? Porque ele desejava uma descendência consagrada. Portanto, tenham cuidado: Ninguém seja infiel à mulher da sua mocidade.
16 ​พระผู้เป็นเจ้า​ พระเจ้าของอิสราเอลกล่าวว่า “เราเกลียดการหย่าร้าง และเราเกลียดผู้​ที่​คลุมเสื้อผ้าด้วยการกระทำผิด” พระผู้เป็นเจ้าจอมโยธา​กล​่าวดังนั้น ฉะนั้นพวกท่านจงระวังตัวด้วยฝ่ายวิญญาณ และอย่าเป็นคนไม่​ซื่อสัตย์​
16 "Eu odeio o divórcio", diz o Senhor, o Deus de Israel, e "o homem que se cobre de violência como se cobre de roupas", diz o Senhor dos Exércitos. Por isso tenham bom senso; não sejam infiéis.
17 พวกท่านทำให้​พระผู้เป็นเจ้า​เหนื่อยใจด้วยคำพูดของท่าน และท่านพูดว่า “พวกเราได้​ทำให้​​พระองค์​เหนื่อยใจอย่างไร” ​ก็​ด้วยการพูดว่า “​ทุ​กคนที่กระทำความชั่วเป็นคนดีในสายตาของ​พระผู้เป็นเจ้า​ และพระองค์ชื่นชอบในพวกเขา” หรื​อด​้วยการที่ท่านถามว่า “พระเจ้าแห่งความยุ​ติ​ธรรมอยู่​ไหน​”
17 "Vocês têm cansado o Senhor com as suas palavras. ‘Como o temos cansado? ’, vocês ainda perguntam. Quando dizem: ‘Todos os que fazem o mal são bons aos olhos do Senhor, e ele se agrada deles’ e também quando perguntam: ‘Onde está o Deus da justiça? ’ "

Ler em outra tradução

Comparar com outra

Estude este capítulo no WhatsApp

Peça à IA da Bíblia Fala para explicar Malaquias 2, comparar traduções ou montar um estudo — tudo direto pelo WhatsApp.